Примеры употребления "technical drawing" в английском

<>
The right or claim results from the seller's compliance with technical drawings, designs, formulae or other such specifications furnished by the buyer. такие права или притязания являются следствием соблюдения продавцом технических чертежей, проектов, формул или иных исходных данных, представленных покупателем.
The Group also stressed that, in addition to international technical guidelines for conventional ammunition stockpile management, access by States to important technical information on conventional ammunition, including technical drawings and safety test results, was essential. Группа также подчеркнула, что помимо международных технических наставлений по управлению запасами обычных боеприпасов большое значение имеет доступ государств к важной технической информации об обычных боеприпасах, включая, в частности, технические чертежи и результаты испытаний на безопасность.
In that regard, the survey and technical drawings for the planned development by the United Nations of airfields in El Fasher, Nyala and El Geneina were completed during the reporting period, and plans are ongoing to begin that development soon. В этой связи в отчетный период было завершено обследование и выполнены технические чертежи в связи с планируемым строительством взлетно-посадочных площадок Организации Объединенных Наций в Эль-Фашире, Ньяле и Эль-Генейне, и сейчас разрабатываются планы, предусматривающие начало строительных работ в ближайшее время.
The incumbent of the second post would be responsible for the development, implementation and maintenance of technical drawings for each of the Base's buildings and exclusive use areas, including, but not limited to, sewage, drainage, electrical and other infrastructure-type utilities. Другой сотрудник будет отвечать за составление, соблюдение и хранение технических чертежей каждого здания на территории Базы и областей исключительного пользования, включая, в частности, систему канализации, дренажную систему, электротехнические и другие инфраструктурные системы.
Similarly, vehicle parts found at this scene should be conclusively identified with the assistance of an external expert by matching the parts to technical drawings and to identical and fully intact components from an undamaged vehicle of the same production batch, model, make and year. Части автотранспортного средства, найденные на этом месте, должны быть также со всей убедительностью идентифицированы с помощью внешнего эксперта путем сопоставления их с техническими чертежами и с аналогичными и исправными компонентами неповрежденного автотранспортного средства этой же партии, модели, марки и года.
These measures included two Government-piloted projects, training women in non-traditional areas such as masonry, plumbing, technical drawing, blueprint reading, construction, carpentry and electrical installation. Эти меры включают два осуществляемых под эгидой правительства проекта обучения женщин таким нетрадиционным для них профессиям, как каменщик, слесарь-водопроводчик, чертежник, корректор, строитель, плотник и электрик.
In considering the item, the Working Group had before it a note by the Secretariat on the initiation of work on the scope of Annex II, which the Co-Chair (technical) introduced, drawing attention to the three options proposed in the note for future work on the issue. В ходе обсуждения этого пункта повестки дня на рассмотрение Рабочей группе была представлена записка секретариата об инициировании работы по сфере охвата приложения II, которую представила Сопредседатель (технические вопросы), обратив внимание на предлагаемые в ней три варианта дальнейшей работы по этому вопросу.
Advanced charting includes customizable technical indicators & drawing tools help you to spot patterns and identify trade signals Продвинутые графические инструменты включают настраиваемые технические индикаторы и инструменты рисования, которые помогают определять технические модели и торговые сигналы.
We also stand ready to help those who might need technical assistance in drawing up their own legislation, as we have done for those who needed help in giving legislative effect to the undertakings they have made with respect to the International Criminal Court. Мы также готовы помочь тем, кому может потребоваться помощь в разработке их законов, как мы помогли тем, кому нужна была помощь в законодательном оформлении обязательств, принятых ими на себя в отношении Международного уголовного суда.
assistance and technical assistance in drawing up project documentation; оказание содействия и технической помощи в подготовке проектной документации;
Annual technical inspection of trailer drawing vehicles that satisfy the requirements for EX/II or EX/III vehicles Ежегодный технический осмотр транспортных средств, буксирующих прицепы, удовлетворяющие требованиям, предписанным для транспортных средств EX/II или EX/III
In line with its catalytic function, the Office builds technical and data-collection capacities and assists in drawing up and implementing specific pilot projects. Продолжая выступать в роли катализатора, Управление наращивает технический потенциал и потенциал сбора данных этих стран и оказывает помощь в разработке и осуществлении конкретных экспериментальных проектов.
The terms of reference also include establishing an expert Technical Committee to support the Special Committee and drawing up a workplan for completing the integration and rehabilitation of the verified Maoist army personnel within six months. Кругом ведения также предусматривается создание экспертного технического комитета для оказания помощи Специальному комитету и разработки плана работы для завершения интеграции и реабилитации проверенного маоистского военного персонала в течение шести месяцев.
Cooperation will take the form of technical assistance programmes also aimed at assistance in drawing up the relevant laws and regulations, their application, the operation of the judicial system and strengthening the role of the State in matters of justice; Сотрудничество будет осуществляться в форме программ технического содействия, направленных на оказание содействия при составлении соответствующего закона или правила, применении такого закона, функционировании судебной власти и укреплении роли государства в вопросах правосудия.
Two common methods of technical analysis that we’ll use in identifying support will be drawing trend lines and the 200 period simple moving average. Мы применим два простых инструмента теханализа: линии тренда и среднюю скользящую с периодом 200.
In monitoring and assessing the technical effectiveness and efficacy of the measures described above, the Group has been making use of “link analysis”, drawing on open sources and supplementary assistance from Governments and others in seeking to identify individuals and entities associated with those whose names appear on the list. При обзоре и оценке технической эффективности и действенности изложенных выше мер Группа использует «ассоциативный анализ», задействует открытые источники и полагается на дополнительную помощь по линии правительств и других сторон в целях идентификации лиц и организаций, связанных с теми, кто фигурирует в перечне.
The Legal and Technical Commission and the Finance Committee discharge essential functions that are prerequisites for the decision-making of the International Seabed Authority, drawing upon the personal qualifications and expertise of their members; Юридическая и техническая комиссия и Финансовый комитет выполняют необходимые функции, являющиеся необходимым условием для принятия решений Международным органом по морскому дну, исходя из персональной квалификации и опыта их членов;
DPKO supports peacekeeping operations in the field in this regard by drawing on the technical expertise of UNSECOORD in such areas as selection of field security personnel, advice on security procedures and structures in the field, and planning and ongoing assessments of security management. ДОПМ оказывает поддержку миротворческим операциям на местах в этой области, опираясь на опыт технических экспертов ККООНВБ в таких областях, как отбор персонала службы охраны на местах, оказание консультативной помощи по процедурам и структурам службы охраны на местах и планирование и проведение оценок системы управления вопросами безопасности.
Subregional offices would also be expected to promote and support the process of implementation, drawing on the technical expertise and networks of the Commission; Также ожидается, что субрегиональные представительства будут поощрять и поддерживать процесс осуществления на основе технического опыта и знаний и сетей Комиссии;
We also welcome the drawing up of measures to reinforce technical cooperation within the context of the overall economic activities of recipient countries and their congruity with the guidelines adopted in the sectors to which it is connected. Мы также поддерживает разработку мер по укреплению технического сотрудничества с учетом общей экономической деятельности стран-реципиентов и считаем, что они должны соответствовать основополагающим принципам, принятым в тех отраслях, в которых такое сотрудничество осуществляется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!