Примеры употребления "tearing into pieces" в английском

<>
I can stand here right now and see, as I go tearing into the water after him, the moments slowing down and freezing into this arrangement. Сейчас я стою здесь и вижу, как я кидаюсь за ним в воду, моменты замедляются и складываются в эту картину.
He tore the photographs into pieces. Он разорвал фотографии на куски.
Why did Bill tear the letter into pieces? Почему Билл порвал письмо?
“We have here the dynamic of a failed state,” Rabi said, adding that Syria could be broken up into pieces. «Здесь мы видим динамику недееспособного государства», - отметил Раби, добавив, что Сирия может распасться на части.
What looks on the outside like a solid structure can break into pieces overnight. Кажущаяся крепкой структура может развалиться на части в мгновение ока.
Chopped them into pieces. Порубил их на части.
She sent it back all torn up into pieces. Она прислала его обратно, разорванным на кусочки.
Her soul is being torn into pieces. Ее душа разрывается на части.
They tore it into pieces yesterday! А вчера она порвалась на кусочки!
If you bother them once more, you, your family, cousins, pets, will be ripped into pieces. Если будешь еще им надоедать, ты, твоя семья, родственники, животные, будут разорваны на куски.
Valera, he was all into pieces, really. Валера, он же весь переломанный лежал.
I can slice you up into pieces. Я могу нарезать тебя тонкими ломтиками.
And every time I do, it breaks my heart into pieces all over again. И каждый раз моё сердце разрывается на части, снова и снова.
I'll slice you into pieces. Я порежу тебя на кусочки.
You don't want it to break into pieces. Ты не хочешь чтобы она разломалась на кусочки.
Cut it into pieces, took it all down, moved it to Area 51. Разобрали на кусочки и перевезли в Зону 51.
His heart was broken into pieces by a great, great tragedy. Его сердце разбилось на кусочки из-за ужасной, ужасной трагедии.
The butcher who must slice meat into pieces. Мясник, который должен был разрезать мясо на куски.
I don't want to burn, and I don't want to be chopped into pieces. Я не хочу сгореть заживо или быть порубленным на куски.
You put so much pressure into your kids that they fall into pieces. Ты оказываешь такое давление на своих детей, что они распадаются на части.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!