Примеры употребления "team roster" в английском

<>
Catherine get you the team roster? Кэтрин достала тебе список команды?
Do you think I could get a copy of the team roster? Как думаешь, я могу получить список команды?
From “lessons learned” UNHCR has reinforced the Emergency and Security Service structure, increased the capacity of the Emergency Response Team roster and introduced a Fast Track deployment system to expedite staff deployment to emergency operations. С учетом " извлеченных уроков " УВКБ укрепило структуру Службы чрезвычайных ситуаций и безопасности, расширило список Группы реагирования на чрезвычайные ситуации и ввело в действие систему быстрого развертывания в целях ускорения темпов развертывания персонала для осуществления чрезвычайных операций.
The establishment of UNMIL provided very useful lessons which will be employed to further develop the United Nations set of rapid deployment tools, including United Nations strategic deployment stocks, advance commitment authority and the rapid deployment team roster. Учреждение МООНЛ позволило извлечь весьма полезные уроки, которые будут использованы для дальнейшей разработки комплекса средств быстрого развертывания Организации Объединенных Наций, включая стратегические запасы материальных средств для развертывания Организации Объединенных Наций, полномочия на взятие предварительных обязательств и реестр группы быстрого развертывания.
In this context, and as part of its internal stand-by-arrangements, UNHCR has an Emergency Response Team (ERT) roster comprising a pool of internal staff members from different functional areas (about 25 members), drawn from the field and Headquarters with formal prior approval of their supervisors, ready for emergency deployment within 72 hours. В связи с этим также в рамках собственных внутренних механизмов обеспечения готовности УВКБ ведет реестр Группы реагирования на чрезвычайные ситуации (ГРЧС), куда входит ряд сотрудников этой организации из различных функциональных подразделений (примерно 25 человек), выбранных из числа сотрудников, работающих на местах, и сотрудников штаб-квартиры с официального согласия их руководителей, которые могут быть оперативно направлены в районы чрезвычайных операций в течение 72 часов.
So what you have to understand is that right now every NBA team has a full roster, and most are capped out. Вы должны понять, что сейчас каждая команда НБА полностью набрана, и почти у всех набор закрыт.
The stage 3 review is conducted by an expert review team selected from the roster of experts nominated by Parties that meets once a year in a “centralized” location to review the inventories of up to 10 Parties. Этап 3 обзора проводится группой экспертов, выбираемых из реестра назначенных Сторонами экспертов, которая проводит совещания один раз в год в " центральном " месте и рассматривает кадастры до 10 Сторон.
Experts of the expert review team shall be drawn from the roster of experts with expertise in greenhouse gas inventories, registries and assigned amounts. Эксперты для экспертной группы по рассмотрению отбираются из реестра экспертов, обладающих экспертными знаниями в области кадастров парниковых газов, регистров и установленных количеств.
[The expert review team shall commission experts from the roster of experts to consider issues raised by the initial checks and other questions, including adjustments. [Экспертная группа по рассмотрению привлекает экспертов, включенных в реестр экспертов, для рассмотрения вопросов, выявленных в ходе первоначальных проверок, и других вопросов, включая коррективы.
The Unit has launched a number of pilot activities, including an online database of peace agreements and peacemaking experiences, and it is in the final stages of establishing a full-time standby team of mediation experts, as well as a roster of experts available for ad hoc assignments drawn from participating agencies and programmes. Группа начала ряд экспериментальных мероприятий, включая онлайновую базу данных по вопросам мирных соглашений и опыта в установлении мира, и она находится на заключительных этапах создания штатной группы экспертов по вопросам посредничества, а также составления списка экспертов, готовых к исполнению специальных поручений и набранных из участвующих учреждений и программ.
Five Parties would be reviewed each year (in October) by a lead reviewer and a team of review experts selected by CEIP from a roster of experts nominated by Parties. Ежегодно (в октябре) обзорный процесс будет охватывать пять Сторон и проводиться руководителем обзора и группой экспертов по проведению обзора, отобранных ЦКПВ из реестра экспертов, назначенных Сторонами.
Recommendations such as a standing capacity for a quick-reaction team — as mentioned in the Secretary-General's report — creating a roster and training are important and deserve detailed examination and implementation on a priority basis. Рекомендации относительно создания ресурсов для команд быстрого реагирования, — о чем упоминается в докладе Генерального секретаря, — по разработке реестра и организации обучения, очень важны и заслуживают детального рассмотрения и воплощения на приоритетной основе.
The JI-AP will establish a joint implementation assessment team (JI-AT) for each applicant IE or AIE by drawing members from a roster of experts established by the JISC for this purpose. ГАСО будет учреждать для каждого НО-заявителя или АНО группу по оценке совместного осуществления (ГОСО), в состав которой будут входить члены, включенные в список экспертов, составленный КНСО с этой целью.
The escrow account manager then invites the country to select a team, suggesting what skills are required and perhaps even providing a roster of experts. Затем управляющий счетом условного депонирования приглашал бы принимающие страны выбрать команду, давая консультацию по требуемым специальностям или даже предлагая список экспертов.
These include a standby team of specialized, technical-level mediation experts who can deploy to the field at short notice, a roster of experts available for ad hoc technical assignments and an online databank of hundreds of peace agreements and analyses of peacemaking. К ним относятся: резервная группа экспертов-специалистов по техническим аспектам посредничества, которая может быть оперативно направлена на места, реестр экспертов, которые могут привлекаться для выполнения разовых технических заданий, и онлайновый банк данных с информацией о сотнях мирных соглашений и аналитическими материалами по миротворческой деятельности.
However, our roster is also good now. Однако наш состав и сейчас хорош.
Our team is winning. Наша команда выигрывает.
Currently, Bilyal Makhov is a part of the "classical" team’s roster, R-Sport reports Sazhid Sazhidov as saying. В настоящее время Билял Махов находится на сборе команды "классиков", - приводит "Р-Спорт" слова Сажида Сажидова.
We defeated the other team by 3 points. Мы победили команду соперников с разницей в три очка.
During the 1990s and into the 2000s, the space agency seemed ambivalent; Pluto kept appearing and disappearing from the roster of planned missions. В 1990-х и 2000-х годах космическое агентство, судя по всему, колебалось на счет отправки аппарата к Плутону: отдаленная планета то появлялась в списке перспективных проектов, то вновь исчезала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!