Примеры употребления "tax cut" в английском

<>
The Economic Case Against Bush's Tax Cut Доводы против сокращения чистого налога
Will the tax cut let them keep doing even though unemployment is rising? Сохранит ли понижение налогов уровень их благополучия, даже если уровень безработицы будет повышаться?
Much, if not most, of last February’s US tax cut went into savings. В своём большинстве, если не полностью, уменьшение налогового бремени в США, которое произошло в прошлом феврале, перешло в сбережения.
Yet remarkably, Bush asked for, and got, a reckless tax cut for the rich. Однако, несмотря на это, Буш попросил (и добился) безрассудного урезания налогов для богатых.
For example, Congress turned his proposed tax cut for dividends into one for capital gains. Например, предлагавшееся им снижение налога на дивиденды Конгресс превратил в снижение налога на доходы с капитала.
Of course, some believe an income tax cut is precisely what the French economy needs. Конечно, кое-кто полагает, что снижение подоходного налога - это именно то, что необходимо французской экономике.
Reducing these fees would, in effect, be a tax cut for the world's poorest. Уменьшение этой платы было бы, фактически, понижением налога для беднейших людей мира.
There has been no tax cut of any significance, and pension reform is still waiting. Не было никакого значительного сокращения налога, и пенсионная реформа все еще ждет.
President Bush recklessly put a tax cut for the rich above all other economic concerns. Президент Буш опрометчиво поставил понижение налогов для богатых людей выше всех экономических соображений.
They point to Ronald Reagan’s tax cut of 1981 as exhibit “A” supporting their case. В качестве первостепенного образца, поддерживающего их предположение, они приводят сокращение налога 1981 года, осуществленное Рональдом Рейганом (Ronald Reagan).
Suppose that the government gives a tax cut in order to increase consumers' take-home pay. Представьте, что правительство сокращает налоги, чтобы увеличить чистую зарплату потребителей.
This burden may not be fatal, but it should make the tax cut vulnerable to several objections. Может быть, это бремя не является фатальным, но это должно сделать сокращение налога чувствительным к некоторым возражениям.
The proceeds can be divided equally between workers, local authorities, a general tax cut and the central government. Вырученные средства могут быть в равной пропорции распределены между рабочими, местными властями, центральным правительством и использованы для сокращения общих налогов.
This leaves little room for fiscal stimulus, while the tax cut is more likely to be saved than invested. Это оставляет мало места для фискальных стимулов, хотя налоговые скидки, скорее всего, будут служить для накоплений, а не инвестиций.
This will see the rate of tax cut from 23% to 21%, it will fall to 20% next year. Налог будет снижен с 23% до 21%, и он опустится до 20% в следующем году).
A serious objection is that, while the burden of the Bush tax cut would go on forever, its effectiveness would not. Серьезное возражение состоит в том, что в то время как бремя сокращения налога Буша продолжится навсегда, это не равносильно по отношению к его эффективности.
If America spends the spring debating an enormous tax cut, you can bet that business and investor confidence will continue to weaken. Если Америка потратит всю весну на обсуждение огромного сокращения в налогах, вы можете поспорить, что уверенность бизнеса и инвесторов продолжит ослабевать.
The proposed tax cut will boost the dollar. This real exchange rate appreciation will drive customers at American firms to seek suppliers overseas. Предлагаемое сокращение налога будет способствовать росту доллара, и эта реальная оценка обменного курса заставит потребителей на американских предприятиях искать поставщиков за рубежом.
Added to that, the corporation tax cut has been signalled for years, thus the impact on the FTSE 100 may only be temporary. К тому же, об уменьшении налога на прибыль корпораций говорилось годами, поэтому влияние на FTSE 100 может быть лишь временным.
In Italy, Prime Minister Berlusconi waited three and a half years before deciding to deliver on his main electoral promise of a tax cut. В Италии премьер-министр Берлускони выжидал три с половиной года, прежде чем выполнить свое главное предвыборное обещание об урезании налогов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!