Примеры употребления "tax codes" в английском с переводом "налоговый кодекс"

<>
Most economists advocate rich countries' replacing their complex and antiquated tax codes with a simple low flat tax, and they bemoan the fact that so few countries have tried it. Большинство экономистов выступают за то, чтобы богатые страны заменили свои сложные и устаревшие налоговые кодексы на низкий налог, взимаемый по единой ставке, и они глубоко сожалеют о том, что так мало стран опробовали данную схему.
This could form the basis for industrialized countries to adjust their tax codes and deploy other types of regulation to keep capital at home, while emerging markets implement measures aimed at changing the composition and reducing the level of potentially destabilizing inflows. Это могло бы стать основой для промышленных стран, чтобы привести в порядок свои налоговые кодексы, а также применить другие виды регулирования, чтобы удержать капитал дома, в то время как развивающиеся рынки могли бы применить меры, направленные на изменение состава и уменьшения уровня потенциально дестабилизирующих притоков.
Policies to strengthen tax systems have been implemented by many developing and transition economies as part of fiscal consolidation, including simplified and more transparent tax codes, broadening of the tax base, strengthening tax administration and supervision to increase accountability and eliminate corruption in order to improve tax compliance and reduce tax evasion. Многие развивающиеся страны и страны с переходной экономикой проводили политику укрепления налоговых систем в рамках валютно-денежной консолидации, включая упрощение налоговых кодексов и придание им большей транспарентности, расширение базы налогообложения, укрепление налоговых органов и контроль в целях повышения ответственности и искоренения коррупции для обеспечения более широкого соблюдения налогового законодательства и сокращения случаев ухода от уплаты налогов.
In the context of economic liberalization and increase in transborder transactions of various kinds, including financial flows, lending, trade in services and ownership, greater attention is being given to how different countries conduct their business, to their laws and regulations, accounting rules and tax codes, and to other aspects of their economic life. В условиях либерализации экономики и активизации разного рода трансграничных сделок, включая передачу финансовых средств, кредитование, торговлю услугами и правами собственности, более пристальное внимание стало уделяться тому, как разные страны ведут свои дела, их законам и постановлениям, правилам учета, налоговым кодексам и другим сторонам их экономической жизни.
The US tax code was already regressive long before Trump’s presidency. Американский налоговый кодекс отличался регрессивностью задолго до начала президентства Трампа.
Reform entails closing distortionary loopholes and increasing the fairness of the tax code. Реформа предполагает ликвидацию налоговых лазеек и укрепление справедливости в налоговом кодексе.
hidden in the tax code are billions of dollars of subsidies to the oil and gas industries. в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
A new tax code was adopted, with lower and fewer taxes, notably a flat income tax of 13%. Был принят новый налоговый кодекс с более низкими налогами и их меньшим количеством, особенно плоский подоходный налог 13%.
No new tax, no complications in the tax code, and no effect on the existing funding of the welfare state. Никаких новых налогов, никаких сложностей в налоговом кодексе, никаких негативных последствий для существующих финансовых ресурсов социального государства.
Much of the complexity and distortion in the US tax code arises from different types of income being taxed at different rates. Основная часть сложностей и искажений в налоговом кодексе США связана с разными типами доходов, которые облагаются по разным ставкам.
Land valuation is addressed in the Tax Code (1997), which provides for different base tax rates for agricultural and non-agricultural land. Порядок оценки земли регулируются Налоговым кодексом (1997 год), в котором предусматриваются шесть различных базовых налоговых ставок для сельскохозяйственных и несельскохозяйственных земель.
This is a graph of the U.S. Tax Code, and the dependencies of one law on other laws for the overall effect. Это график связей в налоговом кодексе США, связей между законами, которые влияют друг на друга и на общий свод правил.
Another solution would be to reform the tax code to reduce returns when an individual or firm is cashing in on publicly funded research. Другое решение состояло бы в том, чтобы преобразовать налоговый кодекс с целью уменьшения прибыли в тех случаях, когда конкретный человек или фирма превращает в капитал результаты, полученные в ходе публично финансируемого исследования.
For starters, that means updating the tax code to make debt issuance far less attractive, especially when the proceeds are being used to buy back shares. Для начала это означает обновление налогового кодекса, чтобы сделать эмиссию долговых обязательств намного менее привлекательной, особенно в тех случаях, когда полученные доходы используются для выкупа акций.
If the tax code is not reformed, few banks will find the tradeoff attractive, because a higher tax bill will cancel out returns from taking Hensarling’s offer. Если оставить без изменений налоговый кодекс, тогда найдётся мало банков, которые сочтут данный обмен привлекательным: рост налоговых платежей съест их доходы от использования предложения Хенсарлинга.
It might also be able to cobble together a majority to reform the US tax code – in particular, lowering the high rate for corporations and raising taxes on the wealthy. Кроме того, оно может суметь сколотить большинство для проведения реформы налогового кодекса США, в частности, понизить высокие ставки налогов для корпораций и повысить налоги для богатых.
The US subsidizes corn-based ethanol, and imposes tariffs on sugar-based ethanol; hidden in the tax code are billions of dollars of subsidies to the oil and gas industries. В США субсидируется этанол из кукурузы и облагается сборами этанол из сахара; в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
Both "America Coming Together" and the "MoveOn.org Voter Fund" are organizations that, according to a specific reference in the US tax code are entitled to receive unlimited contributions from individuals. "Америка идущая вместе" и Фонд избирателей "MoveOn.org" - это организации, наделённые рядом положений налогового кодекса США правом получать от частных лиц неограниченные средства.
It would also reduce numerous efficiency-reducing distortions in the US tax code, including substantial tax advantages for debt financing over equity financing and for non-corporate businesses over corporate businesses. Это также позволило бы сократить многочисленные искажения в налоговом кодексе США, снижающих эффективность, включая существенные налоговые льготы для заемного финансирования относительно акционерного финансирования и некорпоративных предприятий относительно корпоративного бизнеса.
One proposal called for the provision of direct advice from a range of international sources, including ECAAR trustees, to Moscow officials on urgent issues, such as reforming the tax code and curbing capital flight. Одно из предложений предусматривало непосредственное консультирование, используя различные международные источники, включая попечителей АЭСВ, московских должностных лиц по таким важным вопросам, как реформирование налогового кодекса и сдерживание бегства капитала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!