Примеры употребления "tax base" в английском

<>
From January next year, the mineral exploration tax will rise substantially, as the tax base rate is to increase by 55%. С января следующего года налог на добычу полезных ископаемых (НДПИ) значительно увеличится, так как налоговая базовая ставка повысится на 55 процентов.
And we want to shift the systems that open the doors for people who were formerly tax burdens to become part of the tax base. И мы хотим добиться сдвига в системе, чтобы "открыть двери" и помочь людям, которые были налоговым бременем, самим стать налогоплательщиками.
And while he would broaden the tax base, increase the carried-interest tax, and encourage companies to repatriate foreign profits, his plan would not be revenue-neutral. И хотя он расширит налогооблагаемую базу, увеличит налог на процентные доходы менеджеров венчурных фондов (carried-interest), а также будет стимулировать возвращение в страну прибылей компаний, полученных ими за рубежом, тем не менее, его план не будет нейтральным для бюджетных доходов.
Under this plan, imported goods and services would be taxed at a rate of 20%, while exports would be subtracted from the tax base, and thus not taxed at all. Согласно этому плану, импортируемые товары и услуги будут облагаться налогом по ставке 20%, а весь экспорт будет вычитаться из налогооблагаемой базы, то есть вообще перестанет облагаться налогом на прибыль.
For each sales tax code that you create in the Sales tax codes form, you must select the method of calculation to apply to the tax base amount in the Origin field. Для каждого из налоговых кодов, создаваемых в форме Налоговые коды, необходимо указать метод расчета для базовой суммы налога в поле Основание.
On the Calculation FastTab of the Sales tax codes form, you define how the sales tax calculation of the selected sales tax code is applied to the tax base amounts on the invoice. На экспресс-вкладке Расчет формы Налоговые коды определяется порядок применения расчета налога для выбранного налогового кода по отношению к базовым суммам налога по накладной.
There are drawbacks: the subsequent deadweight loss of financing all the extra government debt that has been incurred, and the fear that too rapid a run-up in debt may discourage private investors from building physical assets, which form the tax base for the future governments that will have to amortize the extra debt. В этом есть и недостатки: последующие чистые издержки от финансирования всего дополнительного правительственного долга, который оно возьмет, а также опасение, что слишком быстрый рост долгов может отбить у частных инвесторов охоту накапливать материальные активы, которые формируют налоговую основу для будущих правительств, которым, в свою очередь, придется амортизировать дополнительный долг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!