Примеры употребления "tariff-free" в английском

<>
Переводы: все11 беспошлинный6 другие переводы5
Her new “Brexit Ministry” has defined Britain’s main objective as tariff-free access to Europe and free-trade agreements with the rest of the world. Её новый «министр по вопросам Брексита» объявил главной целью Британии получение беспошлинного доступа на рынки Европы и подписание соглашений о свободной торговле с остальными странами мира.
Concerning trade, poor countries should receive concrete special and differential treatment, and all LDC products should have tariff-free and duty-free access to developed countries'markets. Что касается торговли, то бедным странам следует предоставить специальный и дифференцированный режим, а вся производимая в наименее развитых странах продукция должна иметь бестарифный и беспошлинный доступ на рынки развитых стран.
There have been important gains in market access in the past 15 years: 80% of developing countries’ exports to developed countries are now tariff-free, while average tariffs are down overall. В последние 15 лет произошли важные прорывы в доступах на рынок: 80% экспорта развивающихся стран в развитые страны в настоящее время беспошлинно, в то время как средние тарифы в целом упали.
These can cover a range of measures including tariff-free access to imported inputs, tax concessions, credit subsidies, the provision of serviced land and infrastructure, the development of standards, testing and certification institutions, and government-sponsored export market promotion. К ним относятся такие разнообразные меры, как беспошлинный ввоз продукции для производственных целей, налоговые льготы, кредитные субсидии, предоставление обслуживаемых земельных участков и инфраструктуры, создание учреждений, занимающихся разработкой стандартов, тестированием и сертификацией, и государственная поддержка экспорта.
While many politicians say they want a frictionless border, May and some of her colleagues have discussed leaving both the single market and the customs union, thereby putting the UK outside the tariff-free zone in which trade is facilitated by shared regulations. Многие политики заявляют, что хотят создания удобной, беспроблемной границы, однако Мэй и часть её коллег говорят о возможном выходе из общего рынка и таможенного союза. Тем самым, Британия окажется за пределами беспошлинной зоны, в которой торговля упрощается благодаря единому регулированию.
The speaker also expressed hope that emerging market countries would follow the European Union lead in offering tariff-free and quota-free access to least developed countries, and complimented China's announcement of such treatment for 95 per cent of least developed countries'exports. Выступающий также выразил надежду на то, что страны с формирующейся рыночной экономикой последуют примеру Европейского союза и предоставят наименее развитым странам беспошлинный и неквотируемый доступ на свои рынки, и высоко оценил объявление Китаем о распространении такого режима на 95 процентов экспортной продукции наименее развитых стран.
Tariff-free and quota-free market access for exports of LDCs should be implemented by developed countries at the earliest possible date. Развитым странам следует как можно быстрее обеспечить доступ экспортных продуктов НРС на рынки, свободные от тарифных барьеров и квот.
That is why so many studies do not consider the economic benefits of tariff-free transatlantic trade as the primary reason for pursuing it. Именно по этой причине во многих исследованиях экономические выгоды освобождения трансатлантической торговли от пошлин не рассматриваются как главный аргумент в пользу этого освобождения.
It is good that the United States of America, the European Union, India, Japan and China have opened their markets to African products, tariff-free, quota-free. Хорошо, что Соединенные Штаты Америки, Европейский союз, Индия, Япония и Китай открыли свои рынки для африканской продукции без введения тарифов и квот.
[(b) Improving market access [for their export products] including by eliminating trade barriers and other protectionist measures, through, inter alia, securing tariff-free treatment, and eliminating quotas and providing preferential schemes for essentially all products originating from these countries through tariff-and-quota-free treatment for essentially all products originating in least developed countries]. расширения доступа [для их экспертных товаров] на рынки посредством, помимо прочего, [устранения торговых барьеров и отказа от других протекционистских мер, в том числе путем отмены пошлин и количественных ограничений и предоставления преференциального режима практически для всех товаров, поступающих из этих стран, путем использования свободного от тарифов и квот режима для всех товаров из наименее развитых стран;]
On the issue of improved market access for the least developed countries, at the WTO General Council meeting in May 2000, the European Communities, Japan, Canada and the United States proposed to implement both tariff-free and quota-free treatment, consistent with domestic requirements and international agreements, under their preferential schemes, for essentially all products originating in the least developed countries. Что касается вопроса о расширении доступа на рынки для наименее развитых стран, в ходе заседания Генерального совета ВТО в мае 2000 года Европейские сообщества, Япония, Канада и Соединенные Штаты предложили ввести одновременно бестарифный и неквотируемый режим — в соответствии с внутренними требованиями и международными соглашениями — в рамках своих систем преференций в отношении практически всех товаров, произведенных в наименее развитых странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!