Примеры употребления "tariff barrier" в английском

<>
For example, the European Union's initiative on “Everything but Arms” (EBA) offers free market access to LDC products, with less than 5 per cent of pre-EBA exports left facing a tariff barrier. Например, инициатива Европейского союза " Все, кроме оружия " (ВКО) предоставляет свободный доступ на рынки для товаров из НРС, после чего с тарифным барьером столкнулось менее 5 % экспорта до ВКО.
For example, the European Union (EU) initiative on “Everything but Arms” (EBA) offers free market access to products from the least developed countries, with less than 5 per cent of pre-EBA exports left facing a tariff barrier. Например, в рамках инициативы Европейского союза «Все, кроме оружия» (ВКО) был предоставлен свободный доступ на рынки для товаров из наименее развитых стран, после чего тарифные барьеры сохранились в отношении менее 5 процентов экспорта в период до принятия ВКО.
Because the common tariff is at a relatively low level on industrial and fishery products, this might not be an insuperable barrier for UK exports, and it would allow some flexibility in protecting UK companies from imports. Поскольку единые тарифы ЕС на промышленную и рыбную продукцию сравнительно низки, они, наверное, не станут непреодолимым барьером для британского экспорта. Тем самым, появится определённая гибкость, позволяющая защищать британские компании от импорта.
Landlocked countries experience transport costs as a barrier that can be three times as large as the tariff barriers they face in developed countries; but even countries with good port and harbour facilities may face a disproportionately heavy cost in meeting stricter international safety and security standards. Для стран, не имеющих выхода к морю, транспортные издержки представляют собой барьер, который может в три раза превышать тарифные барьеры, с которыми они имеют дело в развитых странах; но даже страны, имеющие хорошую инфрастуктуру портов и гаваней, могут сталкиваться с проблемой чрезмерно высоких затрат при обеспечении соблюдения более жестких международных стандартов безопасности.
"It's a cultural barrier" with district attorneys, said Sean McAllister, a Denver lawyer who represents marijuana defendants and is a local spokesman for the National Organization for the Reform of Marijuana Laws. "У окружных прокуроров в этом вопросе существует культурный барьер", - поясняет Шон Макалистер, денверский адвокат, представляющий интересы осужденных за хранение марихуаны, и местный представитель Национальной организации реформирования законов по марихуане.
The listed commission fees don’t include Exchange's tariff. Указанные комиссии не включают в себя тарифы биржи.
Although rockets from Gaza have killed around 30 Israelis since 2004, Israel has been fairly free of suicide-bombers, thanks in part to the barrier that bites into the West Bank, the main chunk of a would-be Palestinian state, and protects the Jewish settlements that continue to expand despite their illegality in international law. Несмотря на то, что с 2004 г. приблизительно 30 израильтян погибли от ракет, выпущенных с территории сектора Газа, Израилю удалось свести к минимуму проблему террористов-смертников, отчасти за счет стены, которая заходит на территорию Западного берега реки Иордан - значительной части непризнанного Палестинского государства - и защищает еврейские поселения, которые продолжают расширяться несмотря на незаконность таких действий с точки зрения международного законодательства.
The company also asked the government to adjust the tariff growth rates taking into account the current rate of inflation, Vedomosti reported today. Кроме того, компания просит правительство пересмотреть темпы роста тарифов с учетом текущей инфляции, сообщают сегодня Ведомости.
Keep back the barrier! Оставайтесь за ограждением!
The president has been most vocal about China's alleged currency manipulation, which has inspired his call for a 45 percent tariff across-the-board on imports from China. Чаще всего президент говорил о предполагаемых валютных махинациях Китая, которые вдохновили его на призыв ввести 45% пошлину на китайский импорт.
But no one has ever crossed the sound barrier quite this way before. Но никто прежде не преодолевал звуковой барьер таким способом.
So far, Washington policymakers have been reluctant to impose costs beyond the occasional punitive tariff for particularly egregious conduct regarding, say, tires or solar panels. До сих пор американское руководство отказывалось рассматривать возможность заставить Китай платить, за исключением отдельных наказаний за определенное поведение, например, вводя тарифы на автомобильные покрышки или солнечные батареи.
He’ll also try to set records for longest freefall and highest manned balloon flight, and may become the first person to break the sound barrier without the aid of a vehicle. Он также попытается установить рекорд самого длинного прыжка в свободном падении и самого высокого пилотируемого полета на стратостате. Он может также стать первым человеком, преодолевшим звуковой барьер без помощи транспортного средства.
But is it a 45% tariff on Chinese goods? Может ли стать им 45-процентный тариф на китайские товары?
Juno, the spacecraft set to arrive in the Jupiter system later this year, and the Europa spacecraft will both use solar power, and Lunine thinks that “once NASA breaks that mental barrier,” ELF will be approved. После того, как Juno, космический аппарат, который должен прилететь в систему Юпитера позднее в этом год,. и космический аппарат, готовящийся к полету к Европе, выполнят свои миссии на солнечной энергии, НАСА преодолеют «ментальный барьер» и утвердят ELF, считает Люнайн.
Some countries preferred to simply erect tariff barriers, while allowing the domestic market to remain more-or-less free market. Некоторые страны предпочли просто поднять тарифные барьеры, позволяя при этом внутреннему рынку оставаться более или менее свободным.
Adjusting for altitude and temperature, that should be just fast enough to break the sound barrier. Если сделать поправку на высоту и температуру, то этого должно быть достаточно для преодоления звукового барьера.
Certainly I do not expect a tariff war to break out in the near term, but there are dangerous indicators of trade trouble ahead. Разумеется, я не ожидаю начала войны тарифов в ближайшее время, но есть опасные индикаторы, указывающие на торговые проблемы в будущем.
Duford lifts the strap on a barrier so we can take a closer look. Даффорд снимает ленту ограждения, и мы подходим поближе, чтобы осмотреть самолет внимательнее.
Bush said no, since the tariff is congressionally mandated, and thus greatly diluted the importance of the bio-fuel cooperation agreement the two governments signed. Буш ответил отказом, так как пошлина получила мандат конгресса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!