Примеры употребления "tall order" в английском

<>
Protecting the world’s young girls is a tall order. Защита девочек во всём мире – это трудная задача.
That's a tall order. We have to work at it. Это трудная задача, и нам придётся над этим поработать.
This is a tall order at a time of rapid population growth and rapid aging. Это трудная задача, особенно в эпохе стремительного роста численности населения и стремительного старения демографии.
That's still a pretty tall order considering we've only taken out one of their command ships. Все равно это трудная задача, учитывая, что пока мы уничтожили только один флагман.
That may seem like a tall order, but filling it would help build a brighter future for everyone. Это может показаться трудной задачей, но ее преодоление поможет построить светлое будущее для всех.
But fostering ethnic reconciliation is a tall order for any court, and the ICTY hasn’t yet delivered. Но способствование урегулированию этнических конфликтов является трудной задачей для любого суда, и Гаагский трибунал пока что не добился успехов в этой области.
This is a tall order, in view of the reluctance of most EU member states to cede competences to European institutions. Это трудная задача, учитывая нежелание большинства стран-членов ЕС уступить компетенцию европейским институтам.
Closing the gender gap may seem like a tall order, but it is essential for long-term economic development and prosperity. Ликвидация гендерного разрыва может выглядеть трудной задачей, но её необходимо решать для долгосрочного экономического развития и процветания.
This is a tall order, however, given that Iran's labor groups, while deeply discontented, are just as amorphous as the Green Movement itself. Однако, это трудная задача, учитывая, что иранские рабочие, несмотря на острое недовольство правительством, столь же аморфны, как и само "Зелёное движение".
The ability of Karzai’s successor to unite disparate ethnic and political groups – a tall order that can be filled only by a credible and widely respected leader. Преемнику Карзая предстоит объединить разрозненные этнические и политические группы – трудная задача, которую может выполнить только пользующийся общим доверием и уважением лидер.
Unfortunately, that is becoming a tall order now that those elements are under threat in established democracies on both sides of the Atlantic. К сожалению, сейчас это сложная задача, потому что эти принципы оказались под угрозой в сформировавшихся демократиях по обе стороны Атлантики.
I could be wrong, but I suspect wrestling your victim into a straitjacket, plunging in a set of steak knives and wrangling a python is a tall order for a woman as frail as Miss Parkes. Могу ошибаться, но подозреваю, что запихнуть жертву в смирительную рубашку, воткнуть в неё набор столовых ножей и надеть на неё питона - непосильная задача для такой хрупкой женщины, как мисс Паркс.
Addressing problems that have remained unsolved for decades is a tall order, but inaction is no longer affordable. Решение проблем, которые остаются неразрешенными в течение десятилетий, является сложной задачей, но бездействие больше недопустимо.
Because some 840,000 people are expected to enter the labor market next year alone, simply stabilizing unemployment in the short term will be a tall order. Ожидается, что в одном только 2018 году около 840 тысяч человек выйдут на рынок труда, поэтому даже просто стабилизировать уровень безработицы в краткосрочной перспективе будет нелегко.
Gaining the consent of the majority of citizens to raise taxes can be a tall order politically, and has become more difficult as capital mobility has narrowed the tax base and triggered a race to the bottom on rates. Получение согласия большей части населения на повышение налогов может стать сложной политической задачей, которая только усложняется по мере того, как мобильность капитала сужает налоговую базу и вызывает гонки по снижению процентных ставок.
It is a tall order, one that most governments would pursue gradually. Это очень сложная задача. Большинство правительств решают её постепенно.
Mr Macron has set himself a tall order of bringing in figures from "the governing Left to the Gaullists" under one roof, as well as from civil society. Г-н Макрон сам поставил перед собой крайне сложную задачу, заключающуюся в том, чтобы собрать в одном правительстве представителей самых разных политических течений, «от правящих социалистов до сторонников принципов де Голля», а также представителей гражданского общества.
First, getting elected to the Council was a difficult job, and then, after getting elected, to settle down and to make a very positive and substantive contribution is a tall order. Прежде всего, быть избранным в Совет — уже не простое дело, а после избрания утвердиться и вносить весьма позитивный и существенный вклад в работу Совета — дело еще более сложное.
I am saving money in order to buy a new personal computer. Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
Tom looked at the tall man suspiciously. Том посмотрел на высокого человека с подозрением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!