Примеры употребления "taking back" в английском

<>
Переводы: все74 забирать45 возвращать23 другие переводы6
Well, we're charged with taking her back. Мы пришли забрать ее обратно.
He's taking back control in the place where it was taken away from him - his childhood home. Он возвращает себе контроль там же, где его потерял - в доме его детства.
I'm taking Vickie back to Oahu with me. Я заберу твою Вики с собой, назад на Оаху.
Well, I'm taking it back one piece at a time. Я возвращаю её обратно, по части за раз.
I'm taking a noblewoman back to the castle, and she has gone into labor. Я забираю леди обратно в замок и у нее начались схватки.
I don't want to hear about you taking her back to your pack. Я не хочу, чтобы ты возвращала её в стаю.
In this case what we're doing is we're taking the orchestra floor, lifting it up, spinning it, changing the rake, taking it back to flat floor, changing the rake again. В нашем случае мы берём пол первых рядов партера, поднимаем его, поворачиваем, меняем наклон, возвращаем всё к плоскому полу, меняем наклон снова.
She took back used helmet pads? Она забирала назад использованые подкладки?
In either case, the UK will hardly have taken back control. В любом случае это вряд ли приведет Великобританию к «возвращению контроля».
Dobby's taken back her boss's laptop, and. Добби забрала ноутбук ее босса и.
And the third is to “take back control,” by leaving the single market, customs union, and the jurisdiction of the European Court of Justice. И наконец, для «возвращения контроля» ей нужно оставить единый рынок, таможенный союз и юрисдикцию Европейского суда.
Then why not just take back all your fancy gadgetry? Так почему бы не забрать назад всю эту навороченную технику?
That is, in most States that do not treat retention-of-title rights or financial lease rights as security rights, it is not possible for lenders to directly accede to the preferred priority position that is given to a seller that transfers ownership to a buyer and takes back an acquisition security right. Таким образом, в большинстве государств, в которых права на удержание правового титула или права по финансовой аренде не считаются обеспечительными правами, кредиторы не могут прямо приобрести преференциальный приоритетный статус, который предоставляется продавцу, передающему право собственности покупателю и возвращающему себе приобретательское обеспечительное право.
They took back that dumbass cappuccino machine that you loved so much. Они опять забрали дурацкую кофемашину, которую ты так любишь.
In the first option, the agreement to take back the spent fuel in a distant future may be a risk for both sides; on the customer's side, uncertain government policies may prevent the delivery and the payments for spent fuel, while on the host's side the delay in accepting fuel may cause negative economic and political reactions and thereby jeopardise the whole project. В первом варианте соглашение о возвращении отработавшего топлива в отдаленном будущем в страну происхождения может представлять риск для обеих сторон; со стороны заказчика, нестабильная правительственная политика может создавать препятствия поставкам и оплате отработавшего топлива, в то время как для принимающей стороны задержка в принятии топлива может вызывать негативные экономические и политические реакции и тем самым ставить под угрозу весь проект.
And that material then we take back to the lab and analyze it. Этот материал мы и забираем в лабораторию для анализа.
Which takes us back to structure. Это снова возвращает нас к структуре.
We are gonna take back all the shit we said about you guys. Мы заберем обратно все то дерьмо, которое о вас говорили.
The photo takes me back to my childhood days. Эта фотография возвращает меня обратно в дни моего детства.
Based on your judgey eyes, I am going to take back my dynamite. Судя по вашему осуждающему взгляду, я заберу свой динамит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!