Примеры употребления "takes part" в английском

<>
The FOREM takes part in the event highlighting its various actions regarding gender equality. ФОРЕМ участвует в этом мероприятии, делая акцент на различные инициативы в осуществлении гендерного равенства.
Other bilateral/multilateral forums to exchange information include the Twinning Programme of the EC, in which Germany takes part, and the EURECA Programme, in which Poland participates. Другие двусторонние/многосторонние форумы по обмену информацией, включают программу ЕС " Твиннинг ", в которой участвует Германия, и программу EURECA, в которой участвует Польша.
INDUMIL, as a State industrial and commercial enterprise, takes part in formulating and develops the Government's overall policy with respect to the manufacture, import and marketing of arms, munitions, explosives and complementary items. ИНДУМИЛ в качестве государственной производственной и торговой компании сотрудничает в разработке и осуществлении общей государственной политики в области производства, импорта и купли-продажи оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и связанных с ними предметов.
With regard to participation in international military operations, legal advisers will be deployed unless it is clearly unnecessary (for instance, if Norway takes part in joint international military operations with only a small number of staff officers etc.) Что касается участия в международных военных операциях, то юрисконсульты не включаются в состав направляемых контингентов лишь в тех случаях, когда в этом явно нет необходимости (например, когда участие Норвегии в совместных международных военных операциях ограничено лишь небольшим числом штабных офицеров и т.д.).
Rules of engagement are directives issued by national authorities (political and/or military) defining in which circumstances, to which degree and with what kinds of weapons, military personnel may use force in the conduct of a military operation, and are developed prior to any military operation Norway takes part in. Правила ведения боевых действий представляют собой директивы, издаваемые национальными властями (политическими и/или военными), в которых определяется, при каких обстоятельствах, в какой степени и с использованием каких видов оружия военнослужащие могут применять силу в ходе военной операции, и которые разрабатываются до начала любой военной операции с участием Норвегии.
The Ministry of Defence, through the Chief of Staff of the Armed Forces, the General Weapons Division and the Strategic Affairs Division, takes part in controlling the export of weapons and sensitive materials and is involved in monitoring the various treaties and multilateral agreements and the functioning of the groups of suppliers. Министерство обороны через посредство Генерального штаба, Генеральной делегации по вооружениям и Делегации по стратегическим вопросам участвует в контроле за экспортом вооружений и материалов двойного назначения и в последующей деятельности по выполнению различных договоров и многосторонних соглашений, а также в работе групп поставщиков.
In the case of national associations promoting acts of racial discrimination, it would be article 272 on unlawful association that would apply: “Anyone who takes part in an association of two or more persons in order to commit crimes shall be liable to from one to six years'imprisonment, simply for being a member of that association”. Если действующая в стране организация подстрекает к совершению актов расовой дискриминации, к ней может быть применена статья 272 об организации преступного сообщества, которая гласит следующее: " Участие в преступном сообществе в составе двух или более членов, в отсутствие других преступлений, наказывается лишением свободы на срок от одного года до шести лет ".
The Office takes part in all child-related events and gatherings, promotes training in children's rights; brings the initial report of Benin on the Convention on the Rights of the Child to the attention of the public in all departments of the country; promotes training in children's rights, alerts the public to and mobilizes it against drugs and their consequences for young people in Benin. В этой связи она участвует во всех мероприятиях и совещаниях по вопросам детей и готовит мероприятия по обучению в области прав ребенка, распространению первоначального доклада Бенина по Конвенции о правах ребенка во всех департаментах Бенина, обучению в области прав ребенка, а также по пропаганде и мобилизации общественности в вопросах борьбы с наркоманией и ее последствиями для бенинской молодежи.
Moreover, this prohibition is reflected in both the provision on unlawful associations contained in article 294 of the Penal Code (which punishes any individual who takes part in an unlawful association and, in particular, any one who knowingly and voluntarily provides means and instruments for the commission of crimes, or a shelter, hiding place or meeting place), as well as in the general provisions governing complicity and harbouring contained in the body of law. Этот запрет отражен как в норме, касающейся незаконных объединений, в статье 294 Уголовного кодекса (которая предусматривает наказание любых лиц, участвующих в незаконном объединении, и особенно лиц, которые сознательно и добровольно предоставляют преступникам средства и орудия для совершения преступлений, жилища, убежище или места, где они могут собираться), так и в закрепленных в Кодексе нормах общеуголовного права, касающихся соучастия и укрывательства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!