Примеры употребления "takes out" в английском

<>
And she takes me out to dinner. И берёт меня на ужин.
And a plate comes up, holds your battery, takes it out, puts it back in, and within two minutes you're back on the road and you can go again. отключает вашу батарею, вынимает её, вставляет и подключает новую. Через пару минут вы опять на дороге. И едете дальше.
He washes dishes or takes out the garbage. Моет посуду и выносит мусор.
Carmichael - he takes a Porsche out of impound for a case. Кармайкл - он взял "порше" со штрафстоянки для дела.
We know your wife takes out the garbage your daughter smokes grass and it's illegal and you don't know a lot about boats. Мы знаем, что твоя жена сама выносит мусор дочь курит травку, а это незаконно и ты ни хрена не смыслишь в лодках.
He takes his big sister's car out on the street for a race. Он берет машину старшей сестры и гоняет на ней по улице.
Oh, I took out a second mortgage. Ну, я взял ещё один кредит.
Take off your clothes and take out your credit card. Снимите свою одежду и выньте свою кредитную карту.
Can someone take out the garbage? Кто-нибудь, вынесете мусор?
Shop owner taking out the garbage. Хозяин магазина выносил мусор.
These were money taken out by criminals and money launderers. Эти деньги были вывезены преступниками и отмывателями денег.
Previously, you could take out $1,500 without a customs declaration. Раньше вы могли вывезти 1500 долларов США без таможенной декларации.
Individuals, foreigners that temporarily visit Albania can take out of the Republic of Albania, foreign currency in cash or travel checks, up to the amount declared upon entry by providing the proper declaration at the Customs. Иностранцы, находившиеся в Албании в течение непродолжительного периода времени могут вывозить из Республики Албании иностранную валюту и дорожные чеки на сумму, заявленную при въезде в страну и указанную в соответствующей таможенной декларации.
UNMOVIC and the IAEA shall have the right to declare, for the purposes of freezing a site to be inspected, exclusion zones, including surrounding areas and transit corridors, in which Iraq will suspend ground and aerial movement so that nothing is changed in or taken out of a site being inspected; ЮНМОВИК и МАГАТЭ имеют право для целей «замораживания» подлежащего инспектированию объекта объявлять запретные зоны, включая прилегающие районы и транзитные коридоры, в которых Ирак прекращает наземное и воздушное движение, с тем чтобы на инспектируемом объекте никаких изменений не производилось и с него ничего не вывозилось;
He had to take out a second mortgage. Он должен был взять второй ипотечный кредит.
And, gentlemen, why don't you take out your sidearms? И, господа, почему бы вам не вынуть мечи из ножен?
Take out the garbage, will you? Вынесешь мусор, ладно?
He helps us take out the garbage sometimes. Он помогает нам выносить мусор время от времени.
These were money taken out in suitcases or in containers, in cash of course. Эти деньги были вывезены в чемоданах или контейнерах, наличными, конечно же.
These were money taken out to fund the growth of the terror, illegal and criminal economy. Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!