Примеры употребления "taken down" в английском

<>
I've taken down men three times your size, girl. Я побеждал мужиков в три раза больше тебя, девочка.
I'm not stopping till these guys are taken down. Я не успокоюсь, пока этих людей не схватят.
Flagged content is not automatically taken down by the flagging system. Помеченные ролики не удаляются автоматически:
Maybe I have been a ho who's taken down some Bros. Возможно, я была телкой, которая ссорила друзей.
After frantic calls to get the post taken down, the attack finally began. После отчаянных звонков с требованием убрать пост, штурм, наконец, начался.
You can use this contact form to request a fundraiser to be taken down. Чтобы подать заявку на прекращение благотворительной акции, вы можете воспользоваться этой формой для связи.
I wanna hire a lawyer to file for injunctive relief and get the site taken down now. Я хочу нанять адвоката, сделать судебный запрет и закрыть этот сайт.
And tragically in [2003], a scientist was taken down and drowned, and she was being consumed by a leopard seal. В 2004 году утонула учёная, её утащил на морское дно и съел морской леопард.
Anything you say will be taken down, ripped up and shoved down your scrawny little throat until you choke to death. Всё, что ты скажешь, будет записываться, вырываться и запихиваться в твою маленькую костлявую глотку, пока ты не задохнёшься.
“An adversary that had already targeted American energy utilities had crossed the line and taken down a power grid,” Lee says. «Противник, уже нападавший на американские электроэнергетические компании, пересек черту и отключил целую сеть электроснабжения, — сказал он.
First two or three times you get caught, you get taken down the nick and some policeman tells you off, shouts at you. Первые пару-тройку раз тебя ловят, приводят в участок и какой-нибудь полисмен отчитывает, орёт на тебя.
Then, he was taken down by a plainclothes off-duty officer who happened to be in the restaurant at the same time of the shooting. После этого он был обезврежен офицером в штатском, который случайно, в неслужебное время, оказался в этом кафе во время стрельбы.
In his nightmares, Lee says, American infrastructure is hacked with this kind of persistence: transportation networks, pipelines, or power grids taken down again and again by deep-rooted adversaries. В таком кошмарном сценарии, говорит Ли, американская инфраструктура взламывается упорно и последовательно. Это транспортные сети, трубопроводы, линии электропередачи, которые глубоко внедрившийся противник выводит из строя снова и снова.
I tried to have them taken down before one of the students in her 9th-grade math class or another teacher found out, or my son, who goes to the same school, saw them. Я пытался их оттуда убрать пока их не увидел кто-нибудь из её девятиклассников, другой учитель или мой сын, который ходит в ту же школу.
Given the sheer number of Tor-protected sites taken down in Operation Onymous, some Dark Web administrators and security experts have speculated that American or European law enforcement exploited a flaw in Tor itself. С учетом того огромного количества защищенных программами TOR сайтов, которые были закрыты в результате операции Onymous, некоторые администрации из темной паутины и эксперты по безопасности предполагают, что американские и европейские правоохранительные органы использовали изъяны самого TOR.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!