Примеры употребления "take to" в английском

<>
How long will it take to get well? Как скоро я поправлюсь?
How long do you think it will take to go to the airport? Как считаете, много времени нам понадобится, чтобы добраться до аэропорта?
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel? Сколько времени занимает дойти отсюда до отеля Хилтон?
How many days does it usually take to get there? Сколько дней обычно уходит на то, чтобы туда добраться?
How long does it take to go to the Toshima Ward Office? Как далеко идти отсюда до мэрии Тосимы?
How long does the airport bus take to the airport? За какое время специальный автобус добирается до аэропорта?
What number bus do I take to get to Waikiki? Каким автобусом я могу доехать до Вайкики?
How long will it take to get there? Сколько времени займёт, чтобы туда попасть?
How long does it take to get to Vienna on foot? Сколько нужно времени, чтобы добраться до Вены пешком?
How long does it take to get from here to the station? Сколько времени занимает дорога отсюда до станции?
How long will it take to fix it? Сколько времени потребуется, чтобы это исправить?
How long does it take to get to Paris? Как долго ехать до Парижа?
How long does it take to get to … ? Сколько времени нужно, чтобы добраться до … ?
You might think that as the guy who had landed more stuff on Mars than anyone else on the planet, I would know what it would take to land anything there. Вы можете подумать, что я, будучи человеком, который доставил на Красную планету больше материалов, чем кто бы то ни было на Земле, должен досконально знать, как совершать там посадку.
Here are four easy steps it can take to promote this objective. Сделав четыре простых шага, можно достичь этой цели.
The money that Manafort did not take to the United States he did not report to the Internal Revenue Service, which means a third crime, namely, tax evasion to the order of $57 million. Деньги, о которых Манафорт не сообщил американской Службе внутренних доходов, означают для него третье по счету преступление. А именно — уклонение от уплаты налогов в размере порядка 57 миллионов долларов.
This gives me a reason to take to the side lines as far as the overall trend is concerned. Это дает мне основание для принятия решения в пользу боковых линий, до тех пор, пока не определится текущий тренд.
Order Execution Policy means the document that describes the reasonable steps that we will take to ensure that, when executing Order, we treat you fairly and in accordance with the FCA Rules. Политика исполнения поручений означает документ, описывающий разумные действия, которые мы предпримем с целью обеспечения того, чтобы при исполнении Поручения мы относились к вам справедливо и в соответствии с Правилами FCA.
Therefore, I would prefer to take to the sidelines as far as the overall picture is concerned and wait to see if the bulls are willing to give another try for a move above the moving average and the 1.5500 zone. Поэтому, я бы предпочел, остаться в стороне и ждать, чтобы посмотреть готовы ли быки еще раз попытаться вырасти выше скользящей средней и зоны 1.5500.
4. How long does it take to verify my Account? 4. Как долго может длиться процесс верификации моего счета?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!