Примеры употребления "take precaution" в английском

<>
Sorry, but we gotta take precaution. Извините, но мы должены принять меры предосторожности.
Ennis, as far behind as we are in the bills, makes me nervous not to take no precaution. Эннис, поскольку мы расписаны, меня беспокоит, что мы не предохраняемся.
We still need to take every precaution during the transfer. Нам все еще нужно принять все меры предосторожности на время перевозки.
Our job is to take every precaution for kids already traumatised. Послушайте, наша задача - принять все меры предосторожности, чтобы защитить уже и без того травмированных детей.
You take every precaution to stay unknown. Ты предпринимаешь все предосторожности, чтобы оставаться неизвестным.
And please take extra precaution when you talk to the press! И, пожалуйста, особая осторожность в общении с прессой!
Our job is to take every precaution for kids already traumatized. Послушайте, наша задача - принять все меры предосторожности, чтобы защитить уже и без того травмированных детей.
Look, I promise that we will take every precaution. Я обещаю, мы примем все меры предосторожности.
The international community must take every precaution to prevent Somalia from becoming a haven for terrorists and other extremists. Международное сообщество должно принимать все возможные меры предосторожности с целью не допустить превращения Сомали в прибежище для террористов и других экстремистов.
We take every precaution we can. Мы принимаем все возможные меры предосторожности.
With Gates running hot and cold, we need to take every precaution. Пока у Гейтса есть уши, мы должны действовать аккуратней.
In accordance with Articles 5 and 9 of the Safeguards Agreement between Iran and the IAEA, “the Agency shall take every precaution to protect commercial and industrial secrets and other confidential information coming to its knowledge in the implementation of this Agreement.” В соответствии со статьями 5 и 9 Соглашения о гарантиях между Ираном и МАГАТЭ «Агентство принимает все меры предосторожности для защиты коммерческих и промышленных секретов и другой конфиденциальной информации, которые становятся ему известными в результате осуществления настоящего Соглашения».
I suggest we invite them on board and take every precaution. Предлагаю пригласить их на борт и принять все возможные меры предосторожности.
You realize, I must take every precaution. Поверьте, я должен был удостовериться.
I want to take every precaution on this survey. Я хочу принять все меры предосторожности при этом обзоре.
I will take every precaution, make every known test. Я использую все предосторожности, проведу все возможные тесты.
He'd take every precaution, surely. Он бы принял все меры предосторожности.
If McKay's team have stumbled upon it and become infected, we need to take every precaution to prevent an outbreak. Если МакКей и его группа наткнулись на нее и заразились, мы должны принять все меры предосторожности, чтобы избежать заражения.
We take every precaution to keep it contained. Мы соблюдаем все меры предосторожности.
Our ongoing experience allows my delegation to attest that United Nations peacekeeping operations must take every precaution to ensure their full effectiveness in the maintenance and consolidation of peace, as well as in the critical phase of the reconstruction of stricken nations and subregions. Наш нынешний опыт позволяет моей делегации подтвердить, что миротворческим операциям Организации Объединенных Наций надлежит принимать все меры предосторожности в целях обеспечения своей полной эффективности в поддержании и упрочении мира, а также на решающих этапах восстановления пострадавших наций и субрегионов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!