Примеры употребления "take long time" в английском с переводом "потребоваться много времени"

<>
Переводы: все13 потребоваться много времени11 занимать много времени1 другие переводы1
English will take you a long time to master. Вам потребуется много времени, чтобы овладеть английским.
Good, because it'll take a long time to clean up this pig sty. Хорошо, потому что потребуется много времени вычистить этот свинарник.
Otherwise, court procedures may take a long time to resolve a case, and in this example it has taken quite a lengthy period. Для разрешения дела в судебном порядке может потребоваться много времени, и в нынешнем случае судебное разбирательство было довольно длительным.
Depending on your network topology and the speed of your Microsoft Windows® 2000 Server or Microsoft Windows Server™ 2003 domain controller, ForestPrep may take a long time to complete. В зависимости от топологии вашей сети и скорости контроллера домена Microsoft Windows® 2000 Server или Microsoft Windows Server™ 2003 для выполнения ForestPrep может потребоваться много времени.
If we take the wrong turn and lose this opportunity, it will again take a long time and a lot of efforts to get back on the right track. Если мы возьмем не тот поворот и упустим этот шанс, то нам вновь потребуется много времени и масса усилий, чтобы вернуться в верную колею.
It would take a long time to reach an agreement on taxes but, in the short term, the international financing facility would allow early disbursement of assistance, even if all countries did not support it. Для заключения соглашения по налогам потребуется много времени, однако в краткосрочной перспективе международный механизм финансирования позволит предоставлять помощь заблаговременно даже в том случае, если в нем не будут участвовать все страны.
India’s economic reforms have taken a long time to implement. На реализацию экономических реформ в Индии потребовалось много времени.
It took a long time, but the contagion of a sound financial idea has been unmistakable. На это потребовалось много времени, но здравая финансовая идея оказалась заразительной.
Protected areas do rebound, but it takes a long time to restore 50-year-old rockfish or monkfish, sharks or sea bass, or 200-year-old orange roughy. Защищённые области начали восстанавливаться, но потребуется много времени, чтобы возродить 50летних морских ершей, морских ангелов, акул, окуней, или 200летних атлантических пилобрюхов.
It took a long time and enormous patience and skill on both sides for the negotiations to reach that critical point from the early beginnings of the Oslo process. Потребовалось много времени и огромное терпение и мастерство обеих сторон, чтобы процесс переговоров, начатый в Осло, достиг этого критически важного этапа.
The invading Iraqi forces perpetrated crimes against the marine environment, as they deliberately dumped enormous quantities of oil into the Gulf and carried out other environmental crimes, burning more than 700 oil wells, thus creating clouds of smoke and more than 320 lakes of oil that took a long time to drain. Захватнические силы Ирака совершили экологические преступления против морской среды, преднамеренно осуществив сброс в Персидский залив огромного количества нефти, а также другие экологические преступления, когда ими были подожжены более 700 нефтяных скважин, что привело к появлению дымовой завесы и более 320 очагов разлитой нефти, на осушение которой потребовалось много времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!