Примеры употребления "take into account" в английском

<>
33: Issues that data collection should take into account Пункт 33: Вопросы, которые следует учитывать при сборе данных
The world also needs to take into account Japan's importance. Мир также должен осознать важность Японии.
You forgot to take into account that sunlight also travels through space. Вы забыли учесть, что свет тоже путешествует по космосу.
They shall, however, take into account the reduced visibility for other vessels. В то же время на них должно учитываться уменьшение видимости для других судов.
A successful trade transaction would take into account all of those aspects. Торговая сделка будет успешной лишь при учете всех этих аспектов.
You must take into account the fact that he is too young. Ты должен учесть то, что он слишком молод.
In addition, the cost estimates take into account the following vacancy factors: Кроме того, в смете расходов предусмотрены следующие доли вакантных должностей:
We DO take into account only closed orders on the following trading instruments: Ниже представлены торговые инструменты, закрытые сделки по которым учитываются в расчёте конкурсного рейтинга.
And that's a much, much more difficult lesson to take into account. А это намного, намного более сложно учесть,
we DO NOT take into account orders which last less than 3 minutes; не учитываются закрытые прибыльные сделки продолжительностью менее 3 минут;
Note: The deliverable audience size does not take into account the custom audience. Примечание: В размере аудитории, которой будут доставлены сообщения, не учитывается размер индивидуально настроенной аудитории.
However the audits will also take into account the risk of terrorist financing. Вместе с тем в ходе этих проверок учитывается также риск финансирования терроризма.
You can, however, define requirements that take into account potential changes in the future. Можно, однако, определить требования, учитывающие возможные будущие изменения.
Any discussion of the trilemma must take into account these various levels of governance. В любой дискуссии о рассматриваемой трилемме необходимо учитывать эти разные уровни управления.
These models also take into account the individual household member's power to negotiate. В этих моделях также учитываются полномочия отдельных членов домохозяйства в плане ведения переговоров.
I failed to take into account the warm blood / cold blood differential in their physiologies. Я забыл принять в расчёт соотношение между их теплокровностью и хладнокровностью.
The cost estimates take into account the decrease in support personnel from 131 to 129. В смете расходов отражено сокращение численности вспомогательного персонала со 131 до 129 человек.
National or regional marking might also take into account the product category and the manufacturer. В национальных или региональных обозначениях также могут быть учтены категория изделия и изготовитель.
They fail to take into account the long-term implications of scientific advancement for their operations. Они не сумели применить достижения науки в долгосрочном плане.
The instruction sequence must take into account all hardware and/or architectural constraints on overlapping operations. При определении результата должны приниматься в расчет все технические средства и (или) схема ограничения целостности перекрывающихся операций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!