Примеры употребления "take effect" в английском

<>
The ray guns did not take effect! Лучевое оружие не действует!
These legal posts will take effect in 2003. Эти юридические должности учреждаются с 2003 года.
Changes you make here take effect across Google services. При этом внесенные изменения будут видны во всех сервисах Google.
When you create a message, the new settings take effect. Новые параметры начнут применяться при создании сообщения.
Restart all Office programs for your changes to take effect. Чтобы применить внесенные изменения, перезапустите все приложения Office.
Once you select Require Profile Download, it will take effect immediately. После того, как вы выберите пункт Требовать загрузку профиля, она начнет использоваться автоматически.
This price commitment would take effect in times of financial panic. Такие ценовые обязательства вступили бы в силу во времена финансовой паники.
Keep in mind that the limit will take effect in 15 minutes. Обратите внимание, что вступление в силу лимита произойдет через 15 минут.
The Litigation Hold setting may take up to 60 minutes to take effect. Вступление в силу режима хранения для судебного разбирательства может занять до 60 минут.
When you reply to or forward a message, the new settings take effect. Новые параметры начнут применяться при пересылке сообщения или подготовке ответа на него.
IMPORTANT: Blocking an account can take up to 24 hours to take effect. ВАЖНО. Блокирование учетной записи может занять до 24 часов.
How long will it take for my account spending limit to take effect? Сколько времени занимает вступление в силу лимита расходов аккаунта?
It'll take about 15 minutes for your account spending limit to take effect. Вступление в силу лимита расходов аккаунта занимает приблизительно 15 минут.
Sign out and then sign back in for the new settings to take effect. Выйдите из системы и войдите снова, чтобы применить новые параметры.
A. It may take up to 1 hour for the changes to take effect. Ответ. Вступление изменений в силу может занять до 1 часа.
No extra blood and an epidural would take way too long to take effect. Нет крови, и придется слишком долго ждать, прежде чем подействует анестезия.
Note: It can take up to a week for all changes to take effect. Примечание: Для вступления всех изменений в силу может потребоваться до одной недели.
Deleting your browsing history will take effect on all devices where you’re signed in to Chrome. Данные будут удалены на всех устройствах, где вы вошли в систему.
In the Planned effective date field, select the date when you want the change to take effect. В поле Плановая дата вступления в силу выберите дату вступления в силу этого изменения.
Such denunciation shall take effect when the amendment enters into force, and may be withdrawn at any time. Такая денонсация приобретает силу в момент вступления в силу изменения: заявление о денонсации может быть отозвано в любое время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!