Примеры употребления "take away" в английском

<>
More PhD production and burgeoning research in China, for instance, doesn’t take away from America’s store of learning; on the contrary, it enhances what we know and can accomplish. Появление большего числа докторов философии и разрастание исследований в Китае, например, ничего не отнимает у американской копилки знаний; напротив, это увеличивает то, что мы знаем и можем выполнить.
Sberbank, RenCap and VTB Capital will be the three horse troika in New York, trying to take away market share from each other, even if they have to buy it. Сбербанк, "Ренессанс Капитал" и "ВТБ Капитал" станут в Нью-Йорке той русской тройкой, которая будет пытаться отнять друг у друга долю рынка, даже если им придется ее покупать.
What do we take away? Что мы можем извлечь из этого?
Take away her nap time? Отменишь ее дневной сон?
Latte, skimmed milk, to take away. Кофе с молоком, с собой, пожалуйста.
Take away land speculation, price of land drops. Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет.
It is time to take away their matches. Пора им отложить в сторону свои "спички".
I get caught, they take away my TV privileges. Если меня поймают, то лишат привилегий.
We shut it down, we take away his best weapon. Перехватив ее, мы лишим его оружия.
I killed him when I let you take away his amp. Я убил его, когда позволил тебе выключить его усилитель.
You can take away a man's title and his uniform. Друзья мои, вы можете лишить человека звания и формы.
Well, we can't bring them back for you to take away. Что ж, мы не можем их вернуть, чтобы ты их заслонил.
Take away subsidies and cotton prices will rise, perhaps as much as 15%. Упразднение субсидий приведет к повышению цен на хлопок на приблизительно 15%.
So now, what do I want you to take away from this talk? Итак, что же я хотел донести до вас в этом выступлении?
But take away green lantern's ring, the guy's still a hero, right? Но, сняв кольцо зеленого фонаря, парень все еще остается героем, верно?
The company is not simply denying new access; it will soon take away existing access. Компания не просто отказывается предоставить ФБР новый тип доступа – вскоре она закроет уже существующие.
And I think there are really three things we can take away from Coca-Cola. И я считаю, что три вещи мы можем позаимствовать у "Coca-Cola".
I had them take away that monstrous thing of yours and send this one 'round instead. Я попросила их выбросить твою уродину, и вместо нее прислать вот эту.
Because this is what you will take away from here, a reconnection with nature, I hope. И я надеюсь, что это выступление поможет вам воссоединиться с природой.
Youв ™re going to take away my 20 friends? What are you going to give me?" Вы собираетесь лишить меня 20-ти друзей, а что дадите взамен?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!