Примеры употребления "take about" в английском

<>
The media representatives who will flank Obama during his visit – including, unfortunately, at that ill-advised baseball game – will take up these crucial issues in their reports, even if they are peppered with platitudes about Cuban music and published alongside silly shots of vintage automobiles on Havana’s streets. Представители СМИ, которые будут сопровождать Обаму во время его визита (в том числе, к сожалению, и на бейсбольном матче, который ему ошибочно посоветовали посетить), отразят все эти критические проблемы в своих репортажах, пусть даже приправив их банальностями о кубинской музыке и снабдив публикации глупыми снимками винтажных автомобилей на улицах Гаваны.
The Working Group may wish to consider whether it should take a different approach, with the effect that the procuring entity will be obligated always to accompany the notice of rejection of all submissions, which it must provide under article 12 (3) of the 1994 text, with information about the reasons for its decision. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, насколько целесообразным было бы применение иного подхода, согласно которому закупающей организации предписывалось бы во всех случаях сопровождать уведомление об отклонении всех представлений, которое она обязана направлять в соответствии со статьей 12 (3) текста 1994 года, информацией о причинах своего решения.
It will take about twenty minutes. Будет готово примерно через двадцать минут.
This should take about three seconds. Это займет около трех секунд.
It would take about two years. На все ушло чуть меньше двух лет.
It will take about five years. Это должно занять около пяти лет.
This will take about 30 seconds or so. Это займёт 30 секунд или около того.
And the poorest 20 percent, they take about two percent. На долю беднейших 20% приходится около двух процентов.
It'll take about 15 minutes for your account spending limit to take effect. Вступление в силу лимита расходов аккаунта занимает приблизительно 15 минут.
Well, the construction guys say it will take about a week to fix the roof. Строители говорят, что ремонт крыши займет около недели.
The journey by longboat may take about 14 hours each way, depending on weather conditions. Чтобы добраться на баркасе до этого острова, в зависимости от погодных условий может потребоваться около 14 часов.
And it'll take about another two years to connect the next billion after that. И ещё через два года к ним присоединится следующий миллиард.
Most devices will take about an hour to upgrade as soon as the download is completed. Для большинства устройств процесс обновления занимает около часа после его скачивания.
And because I had 70 percent of my body burned, it would take about an hour. А так как 70% моего тела было обожжено, это занимало примерно час.
On the elevator, it'd take about 90 seconds to get back down to the ground floor. На лифте займет около 90 секунд спуститься до цокольного этажа.
Well, the World Bank estimates it would take about 10 billion dollars - to address malnutrition in those countries. По оценкам Всемирного банка стоимость программ по борьбе с голодом в этих странах а точнее 10,3 миллиарда.
The relocation of systems from the DC2 data centre to the new secondary data centre is estimated to take about 10 weeks. Для перевода систем из центра хранения и обработки данных в здании DC2 в этот новый дублирующий центр хранения и обработки данных потребуется приблизительно 10 недель.
This picture shows a patch of sky so small that it would take about 100 patches like it to cover the full moon in the sky. На этом кадре показан участок неба настолько маленький, что потребуется около ста точно таких же картинок, чтобы закрыть луну во время полнолуния.
You take about eight or so carbon atoms, about 20 hydrogen atoms, you put them together in exactly the right way and you get this marvelous liquid: Если взять примерно восемь атомов углерода и около 20 атомов водорода, и расположить их в нужном порядке, то получится эта чудесная жидкость.
But it's coming by ambulance, and it's gonna take about 20 minutes to get here, so in the meantime, I need you to drink some vodka. Но он едет на скорой и его доставка займет еще около 20 минут, а пока мне нужно, чтобы вы выпили водки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!