Примеры употребления "take a closer look" в английском

<>
Переводы: все21 присматриваться1 другие переводы20
But let’s take a closer look at the data to see what actually constitutes the “middle.” Однако давайте присмотримся к таблице получше и попробуем понять, что значит в данном случае «средний».
Let's take a closer look at everything. Давайте посмотрим на все это более пристально.
So, let’s take a closer look at that message. Теперь внимательнее рассмотрим появившееся сообщение.
Up next, we’ll take a closer look at the ribbon. Далее мы подробнее рассмотрим ленту.
So let's take a closer look at rule number 30 here. Давайте внимательнее взглянем на Правило номер 30.
I called you down here to take a closer look at Vicky. Я позвал вас сюда, чтобы вы повнимательнее взглянули на Вики.
Duford lifts the strap on a barrier so we can take a closer look. Даффорд снимает ленту ограждения, и мы подходим поближе, чтобы осмотреть самолет внимательнее.
I want you to stop and take a closer look at the body in front of you. Я хочу, чтобы вы остановились и внимательно посмотрели на тело перед вами.
I know you don't want the cops to take a closer look at the drugs they seized. Я знаю, вы не хотите, чтобы легавые смекнули, какие наркотики захвачены.
However, when we take a closer look at the facts in front of us, things begin to smell fishy. Тем не менее если более внимательно взглянуть на факты, то ситуация становится подозрительной.
Now let's take a closer look at joins, because you need to remember a couple of key points. Теперь более подробно рассмотрим соединения и обратим внимание на несколько ключевых моментов.
Laboratory open days allow the public to take a closer look at research institutions and gain insight into their work. Лаборатории проводят дни открытых дверей, что позволяет людям изнутри посмотреть на научно-исследовательские институты и познакомиться с их работой.
So I'd love to talk to you all, and invite you to come down and take a closer look. Мне бы хотелось поговорить со всеми и пригласить вас прийти и посмотреть поближе.
In Asia, however, Japan's leaders are not waiting for the Seoul summit to take a closer look at South Korea. Тем не менее, в Азии лидеры Японии не ждут саммита в Сеуле, чтобы поближе посмотреть на Южную Корею.
If you take a closer look at a root system, you will find there are many, many, many diverse microbial colonies. Если вы посмотрите внимательно на корневую систему, То вы обнаружите там великое множество разнообразных колоний микробов.
To get an idea of what I’m talking about, let’s take a closer look at a few of his criticisms. Чтобы лучше понять, о чем я говорю, давайте поближе посмотрим на некоторые его критические высказывания.
That's the boot sector of an infected floppy, and if we take a closer look inside, we'll see that right there, it says, "Welcome to the dungeon." Это загрузочный сектор заражённой дискеты. И если мы посмотрим поближе, то увидим, что тут же написано: "Добро пожаловать в подземелье".
Lisa, your mother convinced me to take a closer look at your record, and upon further reflection, I have decided to offer you a full scholarship to Cloisters Academy. Лиза, твоя мать убедила меня внимательней взглянуть на твои оценки, и затем немного подумав, я решил предложить тебе полную стипендию в нашей академии.
But the instruments would do much more than take a closer look at the moon’s environment: They would look for the patterns and processes that only biology could explain. Но инструменты позволят не только пристально взглянуть на окружающую среду луны. Они будут искать модели и процессы, объяснить которые может только биология.
Uh, gentlemen, if you'll take a closer look back there, you'll see that this gentleman left you a DNA sample in the shrubbery, because he stood at that window last night, pleasuring himself with his right hand. Господа, если вы посмотрите получше, то увидите, что этот человек оставил вам следы ДНК на клумбе, потому что прошлой ночью он стоял перед окном, удовлетворяя себя правой рукой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!