Примеры употребления "take a break" в английском

<>
Let's take a break. Давай сделаем паузу.
Mogushkov entered the home championships with an injured ankle, which he plans to rehabilitate in the near future, and is why he will take a break from competing. Могушков выступал на домашнем чемпионате с травмой голеностопа, которую он планирует залечивать в ближайшее время, поэтому и возьмет паузу в соревнованиях.
This time last week we said that the euro sell off may take a break that the pace of decline in the euro had to slow at some stage. В это время на прошлой неделе мы сказали, что распродажа евро может приостановиться, потому что темп снижения евро должен замедлиться когда-то.
Untag you in all posts other people have posted that both you and the person you want to take a break from are tagged in. Удаление ваших меток во всех публикациях, размещенных другими людьми, в которых вы отмечены вместе с этим человеком.
Change the privacy settings of your posts that the person you want to take a break from is tagged in. Изменение настроек конфиденциальности ваших публикаций, в которых отмечен человек, в отношениях с которым вы хотите сделать перерыв.
Untag you in posts the person you want to take a break from has tagged you in. Удаление ваших меток в публикациях, в которых вас отметил этот человек.
If you experience discomfort, take a break. Если у вас возникли неприятные ощущения, сделайте перерыв.
You can edit who can see past posts from when you take a break from someone. Вы можете редактировать список людей, которые могут видеть ваши старые публикации, когда вы решили сделать перерыв в отношениях с кем-то.
Stopping the activity and relaxing is one way to take a break, but there are other ways too. Прекращение действия и расслабление — это один способ сделать перерыв, но есть и другие варианты.
If you'd just like to take a break, you can temporarily disable your account instead. Если вы просто хотите сделать перерыв, вы можете временно заблокировать свой аккаунт вместо этого.
Tip: If you need to take a break while creating your shop, we'll save your progress for you. Совет. Если во время создания магазина вам потребуется сделать перерыв, мы сохраним все ранее выполненные действия.
This is not the time to take a break from efforts to achieve the United Nations' Millennium Development Goals. Сейчас не время для того, чтобы делать перерыв в процессе достижения Целей миллениума по развитию, поставленных ООН.
Diane, if this is about Will, you should take a break and go on vacation. Даян, если это из-за Уилла, то тебе лучше взять выходной или уехать в отпуск.
I promoted Linda to assistant manager so I can take a break and spend some time with a raggedly handsome farmer. Я предложила Линду на должность помощника управляющего, так что я мог отдохнуть и провести некоторое время с красивым фермером.
Selfishly, I wanted him to take a break and spend his free time with me. Будучи эгоистом, я хотела, чтобы он взял перерыв и провел свое свободное время со мной.
The real killer used Branch's arrest as an opportunity to take a break and cover his tracks. Арест Бранча дал настоящему убийце возможность передохнуть и замести свои следы.
Walter, why don't we take a break and get something to eat? Уолтер, почему бы нам не устроить перерыв, и что-нибудь съесть?
Why don't we let Maggie raise her hand when she wants to take a break instead of continually vocalizing her pain into the record? Почему бы Мэгги просто не поднять руку, когда она захочет взять перерыв вместо постоянного упоминания о ее боли в материалах дела?
Let's just take a break, collect our thoughts. Давайте сделаем перерыв, соберемся с мыслями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!