Примеры употребления "tack hammer" в английском

<>
They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war. И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
The mind always loves to tack on to something, and when it doesn't have anything good for that purpose, it turns to the evil. Ум всегда любит за что-то браться, и когда он не будет иметь доброго, тогда будет обращаться к плохому.
I keep my hammer in the toolbox. Я держу свой молоток в ящике для инструментов.
Last night’s big news apart from the start of the World Cup was the Bank of England’s apparent change in tack after Mark Carney said interest rates could rise earlier than the financial markets currently expect. Помимо начала ЧМ по футболу вчерашней важной новостью было явное изменение тактики Банки Англии, после того как Марк Карни заявил, что процентные ставки, вероятно, будут повышены раньше, чем предполагают финансовые рынки в настоящее время.
A hammer was used to break the window. Чтобы разбить стекло был использован молоток.
Team Obama has taken a different tack. Команда Обамы пошла другим путем.
To a man with a hammer, everything looks like a nail. Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.
In response to Obama’s countermove, Beijing – or at least the People’s Liberation Army – has now changed tack and announced its intention to begin the space arms race in earnest. В ответ на этот шаг Обамы Пекин – или, по крайней мере, Народно-освободительная армия Китая – изменил свою позицию и объявил о своем намерении начать серьезную гонку вооружений в космосе.
He can no more swim than a hammer can. Он плавает как топор.
After WWII, they tried an entirely new tack, with the great experiment of European integration and institution building. После Второй Мировой Войны они полностью изменили политический курс, предприняв великий эксперимент европейской интеграции и строительства общеевропейских институтов.
He drove in a nail with his hammer. Он вбил гвоздь своим молотком.
A change of tack by Merkel now would merely reinvigorate the devastated SPD. Изменение Меркель политической линии теперь просто укрепит подавленную СДПГ.
She hit him with a hammer. Она его ударила молотком.
rather, it was a sign that the US is changing tack when it comes to Iran. скорее, это был признак того, что США меняет свой курс в том, что касается Ирана.
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.
Here George Soros suggests a bold new tack to restructure the world's financial system. В этой статье Джордж Сорос предлагает абсолютно новый курс на реструктуризацию мировой финансовой системы.
I intend to hammer this idea into the student's heads. Я собираюсь вбить эту идею в головы студентов.
If I were to suggest rather than trying to tack southwest that we head east, hug the coast to navigate around the weather, what would you say? Если я предложу заместо галса к юго-западу, чтобы мы направились на восток, держась берега и двигаясь по погоде, что бы ты сказал?
Compared to the capable MiG-21, which was built in Tblisi, Georgia, in a mode of construction that could best be described as “finalized by hammer,” Hoffren says, the new MiG was startling. По словам Хоффрена, в сравнении с весьма боеспособным МиГ-21, который был построен в грузинском Тбилиси так, что метод строительства можно назвать «доводкой молотком», новый МиГ был потрясающей машиной.
Change tack, Clive Reader. Меняйте курс, Клив Ридер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!