Примеры употребления "system modules" в английском

<>
Technical material: development and maintenance of the ESCWA Statistical Information System modules; maintenance of ESCWA home page on statistics; технические материалы: разработка и обслуживание модулей Системы статистической информации ЭСКЗА; ведение веб-страницы ЭСКЗА по статистике;
A residential solar-power system consists of just three components: the PV modules, a battery storage unit, and a charge controller. Бытовая солнечная электростанция состоит из всего лишь трех компонентов: фотоэлектрических модулей, аккумуляторной батареи и датчика подзарядки.
This system comprises as a minimum a release unit activating one or more airbag modules and the electrical wiring harness, if present. Эта система включает, по меньшей мере, спусковой механизм, приводящий в действие один или более модулей подушек безопасности, и электропроводку, если таковая имеется.
Moreover, we have actively engaged on the Protection Cluster Working Group in the reform and strengthening of the humanitarian coordination system including, through the design of profiles, assessment criteria and training modules. Кроме того, мы принимаем активное участие в деятельности Рабочей группы по комплексной защите, касающейся реформирования и укрепления системы координации гуманитарной деятельности, разрабатывая, в частности, типовые описания, критерии оценки и учебные модули.
If we imagine a five-day retention time for this system, we'd need 325 million gallons to accomodate, and that would be about 1,280 acres of these OMEGA modules floating in San Francisco Bay. Если мы зададим 5-дневное время пребывания в этой системе, нам потребуется миллион кубических метров для размещения воды, и это будет более 5 миллионов квадратных метров модулей Омега, плавающих в заливе Сан-Франциско.
The cheapest system, generating two watts of power, can cost as little as $10-20 and be expanded to almost any level, depending on the size and number of photovoltaic (PV) modules and the size of the battery storage unit. Самая дешевая система, которая генерирует два ватта энергии, может стоить до 10-20 долларов и может быть расширена до практически любого уровня, в зависимости от размера и количества фотоэлектрических модулей, а также от размера аккумуляторной батареи.
Customs officials have followed continuous training classes on the different modules of the system, including customs management, the implementation of the selectivity module and transit transport issues. Для должностных лиц таможенных органов организовывались постоянные учебные курсы по разным модулям системы, включая управление таможенными службами, внедрение модуля избирательности и вопросы транзитных перевозок.
In paragraphs 18 (i) and 165, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it compile, approve and disseminate to all staff an overall internal control framework that covers all modules of the Atlas system as a matter of priority. В пунктах 18 (i) и 165 ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии в приоритетном порядке разработать и утвердить общую систему внутреннего контроля, охватывающую все модели системы «Атлас», и довести информацию о ней до сведения всего персонала.
In paragraph 165 of the report, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it compile, approve and disseminate to all staff an overall internal control framework that covers all modules of the Atlas system as a matter of priority. В пункте 165 доклада ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии в приоритетном порядке разработать и утвердить общую систему внутреннего контроля, охватывающую все модули и системы «Атлас», и довести информацию о ней до сведения всего персонала.
The Board considers that the absence of an approved overall internal control framework covering all modules of the Atlas system could pose a significant risk to UNOPS. Комиссия считает, что отсутствие утвержденной общей системы внутреннего контроля, охватывающей все модули системы «Атлас», подвергает ЮНОПС значительному риску.
In paragraphs 12 (g) and 156, the Board recommended and UNFPA agreed to compile, approve and disseminate an overall internal control framework to all staff that covers all modules of the Atlas system as a matter of priority. В пунктах 12 (g) и 156 Комиссия рекомендовала и ЮНФПА согласился незамедлительно разработать, утвердить и распространить среди всех работников общий документ по внутреннему контролю, который охватывал бы все модули системы «Атлас».
The Board considers that the absence of an approved overall internal control framework covering all modules of the Atlas system could pose a significant risk to UNFPA. Комиссия считает, что отсутствие утвержденной общей основы внутреннего контроля, охватывающей все модули системы " Атлас ", может представлять серьезный риск для ЮНФПА.
Continue to monitor the cost implications of the utilization of available modules within the Atlas system; продолжать контролировать финансовые последствия использования имеющихся модулей в рамках системы «Атлас»;
With the relevant substantive units within UNDP and benefiting from existing training modules in the United Nations system, it developed curricula on professional ethics issues. При участии соответствующих основных подразделений в рамках ПРООН и на основе использования имеющихся учебных модулей системы Организации Объединенных Наций Бюро разработало учебные программы по вопросам профессиональной этики.
These productivity tools are not related to specific modules, but can be used across the system. Эти инструменты не относится к конкретным модулям, а могут использоваться во всей системе.
Within UNEP assessment activities, priority will be given to working incrementally through thematic assessment compacts reflecting the modules under the Environment Watch system. В рамках деятельности ЮНЕП по проведению оценок первоочередной задачей будет постепенное ведение работы через тематические соглашения по оценке, соответствующие модулям системы " Экологический дозор ".
The platform includes all modules necessary for connection to ECN system. В платформу внесены все необходимые модификации для подключения к системе ECN.
The separation of the two modules facilitates easy deployment of the system in the field where only price collection is carried out, while reserving the more advanced administration and analysis module for the country management centres. Разделение этих двух модулей облегчает установление этой системы на местах, где осуществляется только сбор данных по ценам, в то время как более сложный управленческо-аналитический модуль используется в национальных центрах управления.
Delivery of e-Assignment Programme modules of the integrated conference management system and deployment at the four duty stations are anticipated by the end of 2008. Поставку и установку в четырех местах службы модулей составления графиков обслуживания заседаний устными переводчиками системы комплексного конференционного управления планируется завершить к концу 2008 года.
Among the payload options are a remote access trojan that gives the attackers backdoor access to infected systems, a keystroke logger and clip board sniffer, a password sniffer, modules to collect information about USB devices connected to the infected system, and an email extraction module called U_STARBUCKS. Среди вариантов такого наполнения есть троян удаленного доступа, который дает хакеру возможность для тайного проникновения в зараженные системы, есть регистратор клавиатуры с анализатором буфера информационного обмена, анализатор паролей, модули сбора информации о USB-устройствах, подключенных к взломанной системе, а также модуль извлечения почтовых сообщений под названием U_STARBUCKS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!