Примеры употребления "system debug message" в английском

<>
debug: A Boolean specifying whether to display a descriptive error message when an error occurs. debug. Логическое значение, указывающее, нужно ли отображать подробные сообщения об ошибках.
The debug parameter value can be set to "all" or to a minimal requested severity level that corresponds to type of the message: Для параметра debug можно задать значение all или значение минимального запрашиваемого уровня серьезности, соответствующего типу сообщения (параметр type):
To disable system message archiving Чтобы отключить архивирование системных сообщений
The user says "Voice mail," and the voice mail system reads the message header and then the name, subject, time, and priority for the voice messages that are in the user's mailbox. Пользователь произносит фразу "Голосовая почта", и система голосовой почты воспроизводит заголовок, а затем имя, тему, время и приоритет для голосовых сообщений в почтовом ящике пользователя.
When the user says "Email," the voice mail system reads the message header and then the name, subject, time, and priority for the messages that are in the user’s mailbox. Если пользователь произносит фразу "электронная почта", в системе голосовой почты будет воспроизведен заголовок, а затем имя, тема, время и приоритет для сообщений в почтовом ящике пользователя.
If an issue is found, the system displays a message in an Infolog. При обнаружении ошибки система отобразит сообщение в Infolog.
This can occur when ESE attempts to write a database page and even though the operating system returns a success message, the data is either never written to the disk or it's written to the wrong place. Это происходит, когда расширенный обработчик хранилищ пытается записать страницу базы данных, и несмотря на то, что отображается сообщение об успешном завершении операции, данные либо вообще не записываются на диск, либо записываются в неправильном месте.
Use this text box to enter the number of seconds of silence that the system allows when a voice message is being recorded before the call is ended. В этом текстовом поле можно ввести время молчания в секундах, разрешенное системой для записи голосового сообщения, прежде чем звонок будет завершен.
You can conserve system resources by setting message size limits that prevent users from sending and receiving large e-mail messages. Можно сберечь системные ресурсы путем задания ограничений на размер сообщений, что предотвращает отправку и прием пользователями больших сообщений электронной почты.
You can conserve system resources by setting message size limits that prevents users from sending and receiving large e-mail messages. Можно сберечь системные ресурсы путем задания ограничений на размер сообщений, что предотвращает отправку и прием пользователями больших сообщений электронной почты.
UNHCR's actions in dealing with the matter underlined the importance of maintaining the integrity of the international protection system and of sending a strong message that resettlement places must go to those most in need rather than to those who could afford to pay for a place. Меры, принятые УВКБ в связи с этим вопросом, подчеркивают необходимость обеспечивать добросовестность в международной системе защиты и убедительно донести до сознания всех, что места для расселения должны предоставляться тем, кто в этом больше всего нуждается, а не тем, кто может заплатить за место.
This address identifies the author of the email. That is, the mailbox of the person or system responsible for writing the message. Этот адрес указывает автора сообщения, вернее, почтовый ящик человека или систему, где оно было создано.
In 1962, the United Nations Operation in the Congo (ONUC) established a radio-monitoring system that used a commercial receiver for radio message interception and successfully used aerial reconnaissance. В 1962 году в ходе Операции Организации Объединенных Наций в Конго (ОНУК) была создана система радиоперехвата, в которой использовался имеющийся в свободной продаже радиоприемник для целей радиоперехвата и успешно осуществлялась также воздушная разведка.
To make sure that email sent from your Exchange Online organization is compatible with the receiving messaging system in the remote domain, you can specify the message format and character set to use for all email messages sent to that remote domain. Чтобы убедиться, что электронные сообщения, которые отправляются из организации Exchange Online, совместимы с системой принимающей организации, вы можете указать формат и набор знаков для всех сообщений, отправляемых в удаленный домен.
Even so, incoming calls are answered by the mail system and callers are prompted to leave a voice message. Но даже в этом случае почтовая система отвечает на входящие вызовы, и абоненты получают приглашение оставить голосовое сообщение.
In Exchange System Manager, expand Global Settings, right-click Message Delivery, and then click Properties. В диспетчере системы Exchange разверните узел Глобальные параметры, щелкните правой кнопкой мыши Доставка сообщения и выберите в контекстном меню Свойства.
If your users want to have the voice mail system just answer their incoming calls and record a voice message, you don't have to create any call answering rules. Если система голосовой почты необходима только для ответов на входящие вызовы и записи голосовых сообщений, правила автоответчика создавать не требуется.
If the Exchange Server Analyzer finds that the value for Archive System Messages is greater than 0, a non-default configuration message is displayed. Если анализатор сервера Exchange обнаружит, что значение параметра Archive System Messages больше 0, на экран будет выведено сообщение о нестандартной конфигурации.
To write to the file system, the SMTP transport stack obtains a file handle and then passes the message to that handle. Для выполнения записи в файловую систему транспортный стек SMTP получает дескриптор файла, а затем передает сообщение этому дескриптору.
To write to the file system, the SMTP transport stack obtains a file handle and then passes the message into that handle. Для записи в файловую систему транспортный стек SMTP получает файловый дескриптор, а затем передает сообщение в этот дескриптор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!