Примеры употребления "synthetic reconstitution" в английском

<>
A pyrolytic release experiment exposed soil to light and a synthetic Martian atmosphere tagged with radioactive carbon-14, then removed the atmosphere and cooked the sample to release gases that were examined for evidence of biomass containing carbon-14: a proxy for photosynthesis. В ходе пиролитического эксперимента проба грунта подвергалась воздействию света и синтезированной марсианской атмосферы, помеченной радиоактивным углеродом-14, после чего атмосфера удалялась, а грунт разогревался и начинал выделять газы. Эти газы анализировались масс-спектрометром и газовым хроматографом на наличие биомассы с содержанием углерода-14. Это было некое подобие фотосинтеза.
The potential for regional disintegration and reconstitution – a process that can unleash untold violence, as in Syria – is greater than ever. Потенциал для регионального распада и последующего восстановления ? процесса, который может развязать невыразимое насилие, как в Сирии – стал больше, чем когда-либо.
Pete Worden, former director at NASA’s Ames Research Center in California and now the executive director of Breakthrough Starshot, says that with NASA’s emphasis on synthetic biology and the ability of organisms to survive and function in exotic environments like Mars, “it’s probably inevitable that the hibernation area is going to get funded.” Бывший директор Исследовательского центра Эймса в Калифорнии Пит Уорден (Pete Worden), ныне работающий исполнительным директором проекта Breakthrough Starshot, говорит, что поскольку НАСА придает большое значение синтетической биологии и вопросам выживания и функционирования организмов в необычной среде типа Марса, «то, что область изучения спячки будет финансироваться, это практически неизбежно».
As someone who knew Lebanon in its darkest hours — when Lebanon was a by-word for chaos, violence, and political hopelessness — and who saw its rapid reconstitution as a functioning participatory political system and its astonishing return to normalcy, I know that Iraq can be politically rebuilt. Как человек, переживший самые тяжелые времена в Ливане, когда Ливан был олицетворением хаоса, насилия и политической безнадежности, и ставший свидетелем его быстрого восстановления в качестве функциональной политической системы, основанной на активном участии народа в политической жизни страны, и его поразительного возвращения к нормальному состоянию, я знаю, что Ирак может быть восстановлен политически.
Synthetic ETFs are attracting regulatory attention from the FSB, the IMF, and the BIS. Синтетические ETF привлекают внимание регулирующих органов из Совета по финансовой стабильности (Financial Stability Board, FSB), Международного валютного фонда, и Банка международных расчётов (Bank for International Settlements, BIS).
Now we are talking about reconstitution, rebuild Africa. Сейчас мы говорим о реконструкции, о перестройке Африки.
It is true that in the latter half of the 1960s there was a serious glut of capacity in certain areas such as the manufacture of most synthetic textile products. Правда, во второй половине 1960-х годов имелся значительный переизбыток мощностей в некоторых секторах химической отрасли, например в производстве большинства видов синтетических тканей.
As regards the courses held and the participants who have obtained a partial reconstitution of their points quota, the following figures are available: У нас имеются следующие данные о прохождении курсов и лицах, которые в результате обучения на курсах частично восстановили свою сумму баллов:
After passing through mysterious and hard-to-imitate factories, these materials came out at the other end as fabulous new products such as nylon, DDT, synthetic rubber, quick-drying paint, and endless other new materials that seemed sure to be an ever-increasing source of wealth for their fortunate producers. Затем, после прохождения сквозь таинственные и не поддающиеся описанию установки, с другого конца конвейера сходят сказочно-великолепные новые продукты, такие как нейлон, ДДТ, синтетический каучук, быстросохнущие краски и бесконечное множество новых материалов, казавшихся источником все возрастающего потока прибылей для их производителей.
Additionally, in sustaining the progress achieved in the Sierra Leonean peace process and in order to consolidate peace and security in the Mano River Union (MRU), high-level discussions have taken place in the three capitals, resulting in the reconstitution of the MRU Joint Security Committee, essentially dedicated to resolve the plague of dissidents, operating to render our common frontier unsafe. Кроме того, в поддержку прогресса, достигнутого в рамках мирного процесса в Сьерра-Леоне, и в целях укрепления мира и безопасности в Союзе стран бассейна реки Мано в трех столицах были проведены обсуждения на высоком уровне, в результате чего была восстановлена деятельность Совместного комитета по вопроса безопасности Союза стран бассейна реки Мано, призванного главным образом обеспечить решение проблемы диссидентов, деятельность которых создает небезопасную обстановку на нашей обшей границе.
You can trade both exchange supported and synthetic orders through CQS; Через CQG можно торговать как ордерами, которые поддерживаются биржей, так и синтетическими типами ордеров;
With regard to the reconstitution of civil registers that were lost or destroyed during the crisis, the third supplementary agreement provided that the exercise should be launched by the end of December 2007. Что касается восстановления записей регистрации актов гражданского состояния, которые были потеряны или уничтожены во время кризиса, то третье дополнительное соглашение предусматривает, что это мероприятие должно начаться к концу декабря 2007 года.
A synthetic ETF has counterparty risk, because the counterparty is contractually obligated to match the return on the index. Синтетические ETF обладают контрагентским риском, потому что контрагент по договору обязан согласовывать прибыль на индексе.
The Secretary-General should instruct his Special Representative for INSTRAW to propose to the Working Group that it consider improvements to the Institute's board of Trustees, such as possible reconstitution of the Board to include donor representation or, alternatively, replacing the Board by a consultative committee, thereby ensuring that the Institute's primary oversight and fund-raising functions are effectively carried out; Генеральному секретарю следует дать указание своему Специальному представителю по МУНИУЖ предложить Рабочей группе рассмотреть меры по улучшению функционирования Совета попечителей Института, такие, как возможный роспуск и воссоздание Совета с целью включить в его состав представителей сообщества доноров или замены Совета этим консультативным комитетом, который обеспечит эффективное выполнение Институтом своих важнейших функций по надзору и сбору средств;
“Dandelions have the potential to serve as a great natural alternative to synthetic rubber in our products.” – Одуванчики могут стать великолепной натуральной альтернативой искусственной резине в нашей продукции».
In this regard, I am happy to report on a positive evolution, as you will note below, in particular on the two main sticking points requiring priority resolution — the Linas-Marcoussis legislative reforms and the reconstitution of the Independent Electoral Commission (IEC). В этой связи я с удовлетворением отмечаю позитивное развитие событий, как вы узнаете об этом ниже, особенно по двум главным нерешенным проблемам, требующим приоритетного решения, — законодательные реформы в рамках Соглашения Лина-Маркуси и воссоздание Независимой избирательной комиссии (НИК).
It certifies products as organic if they meet certain requirements including being produced without synthetic pesticides or fertilizers, or routine use of antibiotics or growth hormones. Министерство считает органическими продукты, отвечающие определенным требованиям, в том числе они должны производиться без применения синтетических пестицидов и удобрений, а также без традиционного использования антибиотиков и гормонов роста.
This would include a reconstitution of a force reserve company of 50 troops, and a modest increase in the observation capacity, by 10 additional military observers. Это мероприятие будет включать восстановление резервной роты сил в составе 50 военнослужащих и незначительное расширение состава группы наблюдателей путем привлечения новых 10 военных наблюдателей.
Part of the attraction of these synthetic drugs is that they are readily available, affordable, and convenient to use (no need to shoot up, snort, or smoke). Одной из привлекательных сторон этих синтетических наркотиков является их доступность, рыночная и финансовая, и легкость приёма (их не нужно вкалывать, нюхать, или курить).
This timeline is contingent, however, on several prerequisites, which, according to its Chairman, are not within the purview of the Commission, including the need to fill the funding gap in its budget for the holding of the elections, the timeline for completing the reconstitution of lost and destroyed registers and the effective functioning of the first instance tribunals in the Forces nouvelles-held areas in order to settle legal disputes. Соблюдение этого графика зависит, однако, от выполнения ряда предварительных условий, которые, по словам Председателя Комиссии, выходят за рамки ее компетенции, включая потребность в заполнении финансовой бреши в ее бюджете на проведение выборов, график завершения работ по восстановлению утерянных и уничтоженных актов регистрации гражданского состояния и обеспечение реального функционирования судов первой инстанции в районах, контролируемых «Новыми силами», для разрешения правовых споров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!