Примеры употребления "synergies" в английском с переводом "синергия"

<>
But here it's about synergies and abundance and optimizing. А здесь всё о синергии, изобилии и оптимизации.
2003/4/Add.1, linkages and synergies of regional and global emission controls 2003/4/Add.1, связи и синергия регионального и глобального контроля выбросов
Broadening digital disease management and access to health information to include financial wellbeing would create natural synergies. Расширение электронной системы здравоохранения и предоставление не только медицинской информации, но и сведений о финансовом здоровье, позволяет создать естественную синергию.
Decentralized decision-making can create synergies between human and machine intelligence through processes of natural and artificial co-evolution. Децентрализованное принятие решений позволяет создать синергию между разумом людей и машин через процессы естественной и искусственной со-эволюции.
Moreover, reducing trade barriers between these countries is essential for taking advantage of regional synergies and economies of scale. Более того, снижение торговых барьеров между этими странами имеет важное значение для получения выгоды из региональной синергии и экономии от масштабов производства.
The integration of industry and agriculture as well as energy and water activities to take advantage of synergies was welcomed. Члены Комитета приветствовали интеграцию промышленности и сельского хозяйства, а также мероприятий в области энергетики и водных ресурсов в целях достижения эффекта синергии.
And the kind of synergies I'm talking about are, firstly, both these technologies work very well in hot, sunny deserts. Что касаемо синергии, о которой я говорю - это, во-первых, то, что обе эти технологии очень хорошо работают в условиях жарких, солнечных пустынь.
With chronic crises proliferating, we should be maximizing synergies between humanitarian and development initiatives, because the two go hand in hand. На фоне распространения хронических кризисов мы должны добиться максимальной синергии между инициативами в сфере гуманитарной и экономической помощи, поскольку они идут рука об руку.
To support appropriate collaboration and synergies that may exist between multilateral environmental agreements, as agreed by the Parties to those agreements; поддержать полезное взаимодействие и синергию, которые могут быть обеспечены в рамках многосторонних природоохранных соглашений по договоренности со Сторонами этих соглашений;
But synergies and similarities between two factions – Iranian hardliners and the hawks of the current US administration – are as counterintuitive as they are profound. Однако синергия и сходство между двумя фракциями – сторонниками жёсткой линии в Иране и ястребами в нынешней администрации США – настолько же необычны, насколько и глубоки.
These efforts could eventually lead to greater knowledge sharing, identification of gaps and capacity-building where necessary, greater synergies and the mobilization of untapped potential. Эти усилия могут в конечном счете обеспечить лучший обмен знаниями, выявление пробелов и там, где это необходимо, создание потенциала, а также бoльшую синергию и мобилизацию незадействованных возможностей.
Mr. Amann reported on the results of a workshop held in Laxenburg in early 2003 on the linkages and synergies of regional and global emission controls. Г-н Аманн сообщил о результатах прошедшего в Лаксенбурге в начале 2003 года рабочего совещания по связям и синергии региональных и глобальных мер по снижению выбросов.
Good practices in innovation and competitiveness policies can be defined as those public interventions or policy measures that enhance synergies and weak links in the innovation system. Под передовой практикой стимулирования инноваций и конкурентоспособности понимается такое государственное вмешательство или такие меры политики, которые усиливают эффект синергии и укрепляют слабые звенья в инновационной системе.
Determine common priorities and synergies between the member States and the work programmes they pursue through their United Nations intergovernmental bodies among the five regional commissions (Activity 2.1); Определение общих приоритетов и синергии между государствами-членами и программами работы, которые они проводят через посредство межправительственных органов Организации Объединенных Наций в рамках пяти региональных комиссий (Деятельность 2.1);
High-level meetings in Addis Ababa and Paris later this year offer the opportunity to create synergies between the fight against climate change and financing for development and infrastructure. Встречи на высоком уровне в Аддис-Абебе и Париже в конце этого года, предлагают возможность создания синергии между борьбой с изменением климата и финансированием развития и инфраструктуры.
For example, Japan is in a good position to exploit synergies between an improved health-care sector and its world-class manufacturing capabilities, in the development of medical instrumentation. Например, Япония находится в хорошем положении для использования синергии между улучшением сектора здравоохранения и своими возможностями производства мирового уровня для развития медицинского оборудования.
Welcomes the action taken by the Executive Director in promoting synergies among regional seas conventions and action plans, including new twinning arrangements, and with global environmental conventions and related agreements; приветствует меры, принятые Директором-исполнителем по оказанию содействия обеспечению бoльшей синергии между конвенциями и региональными планами действий по региональным морям, включая новые смежные соглашения, и глобальными природоохранными конвенциями и связанными с ними соглашениями;
Consider the $4 trillion of mergers and acquisitions this year, as companies acquire and spin off branches and divisions in the hope of gaining synergies or market power or better management. Рассмотрим четыре триллиона, пришедшихся на корпоративные слияния и поглощения в текущем году, когда компании приобретают и продают филиалы и подразделения в поисках синергий, большей рыночной силы или лучшего менеджмента.
Effective urban planning would include city-wide strategies which link the inputs and outputs of various sectors to create synergies and virtuous circles of economic growth, social inclusion and eco-efficiency. Эффективное градостроительство включает общегородские стратегии, которые увязывают вклад и отдачу различных секторов в дело обеспечения синергии и благотворных циклов экономического роста, социальной интеграции и экологической эффективности.
The benefits of cross-border consolidation are that market power is diluted in a large market, and more diversification is obtained, though these gains come at the price of weakened cost synergies. Преимущества международной консолидации в том, что на более крупном рынке размывается рыночная сила и достигается больший уровень диверсификация, хотя у этих преимуществ есть своя цена – слабеет синергия издержек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!