Примеры употребления "sympathy" в английском с переводом "сочувствие"

<>
Feeling sympathy for Norway is hard. Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии.
I express to you my sincere sympathy. Я выражаю Вам свое глубокое сочувствие.
Merkel offers tea & sympathy but no money Greek Меркель предлагает чай и сочувствие, но не деньги.
Your sympathy was a great comfort to me. Глубокое сочувствие, выраженное Вами, помогло мне перенести этот удар судьбы.
But the effect of that presentation is, it appeals to sympathy. Но эффектом такой презентации является призыв к сочувствию
What Mexico needs now is not sympathy, but predictable US policies. Мексике нужно сейчас не сочувствие, а предсказуемость американской политики.
You played us, you played the sympathy card with your son. Вы разыграли нас, вы развели нас на сочувствии к вашему сыну.
Nigerians do not need sympathy or even outrage from the global community. Нигерийцы не нуждаются в сочувствии или даже возмущении со стороны мирового сообщества.
The EU made clear that it offers no security or even sympathy. ЕС дал понять, что не предлагает ни безопасности, ни даже сочувствия.
We would ask them to convey our deepest sympathy to the bereaved families. Мы хотели бы попросить их передать наше самое искреннее сочувствие семьям погибших.
Victims of terrorist attacks and their families deserve our deepest sympathy and condolences. Жертвы террористических актов и их семьи заслуживают нашего глубокого участия и сочувствия.
I deeply appreciate your kind and consoling words of sympathy in my bereavement. Я глубоко ценю Ваши добрые и сострадательные слова сочувствия по поводу моей утраты.
I hope you will accept my deepest apology and sympathy for your people. Я надеюсь, что вы примете мои извинения и глубокое сочувствия к вашим людям.
The Don Government thanks you for your display of valour and expresses its sympathy. Правительство Дона благодарит вас за выказанное вами высокое мужество и просит принять сочувствие.
Because, when people heard that my son was a victim, I got immediate sympathy. Потому, что когда люди слышали, что мой сын был жертвой, они сразу же проявляли сочувствие.
But when people learned what her son was accused of, she didn't get that sympathy. Когда же же люди узнавали, в чем обвиняют ее сына, она этого сочувствия не получала.
Our sympathy is with the people and the Government of Jordan at this time of trial. Мы выражаем наше сочувствие народу и правительству Иордании в этот период тяжких испытаний.
I would express to the bereaved families and to the American people our sincere condolences and sympathy. Я хотел бы выразить наши искренние соболезнования и сочувствие семьям, потерявшим своих близких, и американскому народу.
Trump will probably have more instinctive sympathy for Australia than he will for many other US allies. У Трампа, вероятно, будет более инстинктивное сочувствие к Австралии, чем ко многим другим американским союзникам.
That’s because it will need sympathy if it gets in a bind, like running out of fuel. Дело в том, что ему понадобится сочувствие, если он попадет в трудное положение, например, если у него кончится топливо».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!