Примеры употребления "symbolic" в английском

<>
Often, this entails symbolic gestures. Это зачастую влечет за собой использование символических жестов.
It has a symbolic importance. Символическую значимость.
The rulings have not been merely symbolic. Постановления не были чисто символическими.
Indeed, elephants’ value is anything but symbolic. В действительности, ценность слонов более чем символическая.
Here's just a symbolic picture of that. Вот здесь это изображено символически.
But now I do not need your symbolic votes; Но теперь мне не нужны ваши символические голоса;
In other words: there should be no more symbolic Yaltas. Другими словами, не должно больше быть символических "Ялт".
Then the symbolic debate overwhelmed him and he changed tack entirely. Затем, оказавшись в гуще символических дебатов, он радикально изменил свою политическую линию.
This would be more than a symbolic loss for European citizens. Для Европейских граждан, это означало бы больше, чем символическая потеря.
The Earth Hour organizers acknowledged the symbolic nature of the exercise. Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события.
Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government. Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство.
Finally, burning ivory worth millions of dollars has an undeniable symbolic impact. И, наконец, сжигание слоновой кости, стоимостью в миллионы долларов, имеет неоспоримое символическое воздействие.
And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic. Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение.
So why did the Europeans nevertheless push for a largely symbolic resolution? Почему же тогда европейцы, тем не менее, настаивают на большей частью символической резолюции?
Those symbolic gestures spoke to the core of our entire political program. Эти символические жесты происходили из самого корня нашей политической программы.
The US also played a vital symbolic role as a “beacon of liberty.” Кроме того, США играли критически важную, символическую роль «маяка свободы».
Even so, they all must make a real and symbolic break with the past. Даже в этом случае они все должны совершить реальный и символический разрыв со своим прошлым.
But now I do not need your symbolic votes; I need your concrete support. Но теперь мне не нужны ваши символические голоса; мне нужна ваша конкретная поддержка.
Putting objects in mouths is also a symbolic way to silence or gag victims. Предметы во рту еще и символический способ заставить жертву замолчать, вроде как заткнуть рот кляпом.
So in that sense, he's the symbolic third side of the Middle East. Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!