Примеры употребления "swoop down" в английском

<>
No flying dragon is gonna swoop down and help you solve your problems! Никакой летающий дракон не собирается напасть на тебя и помочь тебе решить свои проблемы!
Oh, I was just wondering if an ascended being was gonna swoop down and take it away. О, мне просто интересно, может, вознесшиеся нападут и отберут его.
They were just like the ones from last night, Dad, but there were hundreds of them, and they just kept on swooping down at us. Это были те же птицы, что и прошлой ночью, Отец, но их были сотни, и они просто пикировали и нападали на нас.
We swoop down over the Campo de' Fiori. Мы камнем бросаемся вниз над Кампо де Фьори.
Frank, I know you want to swoop down and save the day, but there's a principle at stake here. Фрэнк, я понимаю, что ты хочешь спикировать и разом решить проблему, но на кону принципы.
You're trying to get all in my head and make me nervous like Ike Turner so you can swoop down and get all the attention. Хочешь сбить меня с толку и заставить нервничать как Айка Тернера, чтобы ты смогла блеснуть и перетянуть всё внимание на себя.
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
Even I expected the Russians to stall, something at which they truly excel, but to swoop in at the last minute to make things right. Даже я ожидал, что русские будут сначала тянуть резину, в чем они - большие мастера, но в последний момент сделают рывок и все исправят.
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals. Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
The loss of Damascus would cost Iran its influence in Syria, Lebanon, and Palestine in one fell swoop. Потеря Дамаска может стоить Ирану влияния в Сирии, Ливане и Палестине.
It will bring down trouble on your family. Это принесет несчастье твоей семье.
In one fell swoop, the hard-won gains in stabilizing the financial system would be blown away. Одним ударом все достижения в стабилизации финансовой системы, которые были достигнуты с большим трудом, будут сведены на нет.
Tom climbed down from the tree. Том слез с дерева.
We could pick up the rest of the options for ourselves, swoop in, sell the whole thing to Sturgis. Мы могли бы прибрать остальные возможности для себя, подхватить, продать всё Стёрджису.
We went up and down by elevator. Мы поднялись и опустились на лифте.
You let the rest of them compete, tear each other to pieces, then you swoop in with a save. Вы позволяете остальным конкурировать, драть друг друга на части, чтобы остаться в безопасности.
She went down on her knees to pray. Она опустилась на колени, чтобы помолиться.
It's not right of me to swoop in here and give you a hard time about your life. Неверно было вот так вот ввалиться в твою жизнь и устроить чёрти что.
Myths and legends should be handed down from generation to generation. Мифы и легенды должны передаваться из поколения в поколение.
And you swoop in at the end and rake up all the chips. А потом одним махом вы налетите и сорвете банк.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!