Примеры употребления "swollen" в английском с переводом "раздуваться"

<>
Mr. Swollen Wheel Arches Mercedes CLK Black. Мистер Раздутые Колесные Арки Mercedes CLK Black.
No, after my tongue has swollen to the size of a brisket! Нет, после того как мой язык раздуется до размеров грудинки!
He ate some gluten at school today and his wrists are definitely a little bit swollen. Он сегодня в школе поел растительного белка, и у него явно немного раздулись запястья.
He ate some gluten in school today and his wrists are definitely a little bit swollen. Он сегодня в школе поел растительного белка, и у него явно немного раздулись запястья.
Over the past decade, the ranks of the unemployed have swollen to close to 190 million worldwide. За последнее десятилетие ряды безработных раздулись до цифры, близкой к 190 миллионам человек в мире.
Today’s swollen fiscal deficits and public debt are fueling concerns about sovereign risk in many advanced economies. Сегодняшний непомерно раздутый бюджетный дефицит и государственный долг усиливают тревогу по поводу суверенного риска во многих передовых странах.
Alas, there is an important twist today that wasn’t in play back then – central banks’ swollen balance sheets. Увы, сегодня имеется важный аспект, которого раньше в этой игре не было: раздутые балансы центральных банков.
And the risks are likely to be far more serious today than a decade ago, owing not only to the overhang of swollen central bank balance sheets, but also to the overvaluation of assets. При этом риски, по всей видимости, будут сегодня намного серьёзней, чем десятилетие назад, и не только из-за возникшего навеса раздутых балансов центральных банков, но и из-за переоценённости активов.
The French government, unwilling to cut its swollen public sector, is now thumbing its nose at the Stability Pact and its enforcers in the European Commission, saying that it has "different priorities" than those required by the pact. Французское правительство, не желая сокращать свой непомерно раздутый государственный сектор, показывает "нос" пакту о стабильности и его блюстителям из Европейской комиссии, говоря, что оно имеет "не те приоритеты", которые требуются согласно пакту.
Pregnancy makes fingers swell up like kielbasas. Беременность заставляет пальцы раздуваться как колбаски.
~ Do you die, or swell up like a massive melon? Ты умрешь или раздуешься как здоровый арбуз?
I had this ringing in my ears when suddenly my tongue started to swell up. У меня был такой звон в ушах, когда внезапно мой язык начал раздуваться.
Central-bank balance sheets have swelled, and policy rates have reached their “near zero” lower bounds. Балансы центральных банков раздулись, учётные ставки достигли нижней границы «почти нулевого» уровня.
The European Central Bank, the Bank of England, and the Bank of Japan are moving to rein in their swelling balance sheets and raise interest rates. Европейский центральный банк, Банк Англии и Банк Японии собираются прекратить наращивание своих раздувшихся балансов и повысить процентные ставки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!