Примеры употребления "swings" в английском

<>
The door swings open, and the voice says, "Come in, for there is no room in this house for two I's," - two capital I's, not these eyes - "for two egos." Дверь распахивается, и голос говорит: "Заходи, потому что в этой комнате нет места для двух Я", в смысле двух эго.
Space Weather Swings Between Extreme Effects Изменение космической погоды: из одной крайности в другую
You're really taking some swings here. Да, ты тут и в самом деле расстарался.
We have to get downstairs - before that anchor swings. Мы можем не дождаться, когда сработает якорь.
You give me my computer back swings or something. Вы отдаёте мне мой компьютер, или вам достанется.
Mind your legs, the back swings round a bit. Берегите ноги, заднюю часть чуть заносит на повороте.
Can't you see the way she swings her ass? Не видел, как вертит жопой?
Of course, persistent swings from parity do not last forever. Конечно, даже продолжительные отклонения от паритета не длятся вечно.
The arm swings around all the way to the head. Рука развернется по траектории к голове.
If so, these countries will be exposed to wider swings. При таком ходе событий в этих странах будут и более контрастные перепады.
As a stand-alone entity, it was then vulnerable to market swings. Позже в качестве самостоятельной единицы он стал очень уязвимым к перепадам рынка.
Violent swings in oil prices are destabilizing economies and financial markets worldwide. Резкие скачки в ценах на нефть дестабилизируют экономики и финансовые рынки по всему миру.
But things might have to get worse before the political mood swings. Но дела должны пойти намного хуже, прежде чем произойдет переключение политических настроений.
Sudden mood swings, infantile regression, abdominal pain, he's passed out twice, yeah! Внезапные перепады настроения, боли в животе, он дважды терял сознание, да-а!
Well, depression, mood swings and irritability, they're all signs of chronic exposure. Депрессии, перепады настроения, раздражительность, в данном случае это всё признаки токсического воздействия.
The draft document swings even harder to the right than its 2012 predecessor. Проект документа оказывается еще правее, чем его предшественник 2012 года.
So each pygmy has its own behavior, psyche, mood swings, personalities and so on. Каждый гномик имеет своё собственное поведение, психику, настроение, личность, и т.д.
He swings his shield low, levels at the head, but drops point before shock. Он опускает щит, потом поднимает его и отводит чуть в сторону перед ударом.
A coherent foreign policy may not withstand Trump’s mood swings and spontaneous decisions. Последовательная внешняя политика не может противостоять сменам настроения Трампа и спонтанным решениям.
The vice grip holds on to the beer until it swings into the head. Воображаемая рука держит пиво, пока не лупанет им по голове.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!