Примеры употребления "sweeping machine" в английском

<>
The brain is just a complicated machine. Мозг просто сложная машина.
Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalization led many Muslims to view the West as hostile to the traditions of Islam. Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям.
This machine cranks out a thousand screws an hour. Эта машина производит тысячу винтов в час.
Sweeping the room is my daughter's job. Подметать в комнате — работа моей дочери.
This machine is superior in quality to that one. Эта машина лучшего качества, чем та.
"It is a frightening place, and it is valid to ask: what is there to prevent Parliament from simply sweeping away the independence of the judiciary tomorrow?" the paper said, challenging the bill as unconstitutional. "Это страшное место, и есть основания для вопроса: что может не допустить уничтожения Парламентом независимости судебной системы в будущем?", - сообщила газета, называя закон неконституционным.
Why is machine translation useless? Почему бесполезен машинный перевод?
In the dawn hours of opening day, the Germans dominated the air over the front with waves of fighters sweeping the skies clear of Soviet aircraft, while German bombers pounded opposing armored columns below. На рассвете немцы господствовали в воздухе на всем фронте. Волны истребителей очищали небо от советских самолетов, а немецкие бомбардировщики утюжили танковые колонны противника.
The machine takes a lot of room. Эта машина занимает много места.
He added: “You cannot decide on sanctions by sweeping the issues under the carpet.” Он добавил: «Нельзя принимать решение по санкциям, замалчивая связанные с ним вопросы».
She is used to handling this machine. Она привыкла к обращению с этой машиной.
Medvedev should be keen to manage the implementation of the modernization measures he announced in spring 2011 – in particular, this would be seen as a guarantee that the authorities will stick to the sweeping privatization program announced in early August, and the plans to reduce the state control of the economy. Медведеву следует приложить все усилия к внедрению мер по модернизации, о которых он объявил весной 2011 года. В частности, это будет выглядеть как гарантия того, что власти продолжат придерживаться широкомасштабной программы приватизации, обнародованной в начале августа, и планов уменьшить государственный контроль в сфере экономики.
I can't remember how to use this machine. Я не могу вспомнить, как пользоваться этой машиной.
All I am suggesting is that, considering the stability of Putin’s approval over the past two years, we should be cautious in making any sweeping or dramatic pronouncements about his political fate. Единственный вывод, который я хотел бы сделать, заключается в том, что, учитывая стабильность путинского рейтинга в эти два года, имеет смысл избегать громких заявлений о его политической судьбе.
Each robot is equipped with a talking machine. Каждый робот снабжён говорящей машиной.
On May 7, Saudi Arabia implemented a sweeping cabinet reshuffle that saw Minister of Petroleum and Mineral Resources Ali al-Naimi replaced by Khaled Al-Falih, CEO of Saudi Aramco. 7 мая в Саудовской Аравии произошла серьезная перестановка в кабинете министров, в результате которой министра нефти и минеральных ресурсов Али аль-Наими (Ali al-Naimi) на этом посту сменил Халид аль-Фалих, глава саудовского нефтяного гиганта «Арамко».
She has an automatic washing machine. У нее была стиральная машина-автомат.
This, however, simply cannot continue forever: at some point the government is going to have to make sweeping changes to the structure of the pension system and these changes are inevitably going to result in the system becoming a lot less generous. Однако это не может продолжаться вечно: в какой-то момент властям придется решиться на структурные изменения, которые неминуемо сделают систему намного менее щедрой.
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
Insulting Muslims simply on the basis of their faith is foolish and counterproductive, as is the increasingly popular notion that we must make sweeping pronouncements as to the superiority of "our culture." Оскорблять мусульман только на основании их веры глупо и может привести к обратным результатам, равно как и набирающее популярность понятие, что мы должны делать громкие заявления о превосходстве "нашей культуры".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!