Примеры употребления "swears" в английском с переводом "присягать"

<>
Your son can go on calling himself King in the North, the Starks will have dominion over all lands north of Moat Cailin, provided he swears me an oath of fealty. Ваш сын может продолжать величать себя Королем Севера, и Старки будут владеть всеми землями к северу от Рва Кейлин при условии, что он присягнет мне на верность.
Would you have them swear an oath? Вы заставите их давать клятву (присягать)?
I swore an oath to our constitution. Я присягал на нашей конституции.
You swore an oath to my father. Вы присягали моему отцу.
A noble knight swear faith to a squire? Чтоб благородный рыцарь присягнул оруженосцу?
When you were appointed archbishop, you swore an oath to Rome. Когда вы вступали в сан архиепископа, вы присягнули Риму.
Well, if you have sworn, then you must keep your word. Что ж, раз ты присягнул, то должен сдержать слово.
Any man willing to swear an oath to me shall be given quarter. Для каждого, кто присягнет на верность мне, я найду место в своей команде.
Why not swear an oath of loyalty to me and forego your execution? Почему бы вам не присягнуть мне на верность и не продолжить ваши изыскания?
Upon taking office, she swore allegiance not only to the constitution, but to “Him” (Kirchner) as well. После вступления в должность она присягнула на верность не только конституции, но и «Ему» (Киршнеру).
Well, I'm not going to let you bully me Into raising my hand And swearing that I'm a man. Я не позволю тебе заставить меня поднять руку и присягнуть, что я мужчина.
To refrain from forcing someone who wishes to fill a public post to take an oath swearing his or her allegiance to any religion against his will; воздерживаться от принуждения какого-либо лица, желающего поступить на государственную должность, присягать на его или ее верность какой-либо религии против его воли;
That is why, for example, Pakistan’s army is prepared to undermine all other institutions in the country it is sworn to defend, in the name of wounding India. Вот почему, например, армия Пакистана готова подорвать все остальные институты в стране, которые она присягнула защищать, во имя отмщения Индии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!