Примеры употребления "sustained growth" в английском

<>
Переводы: все213 устойчивый рост181 другие переводы32
Never before has the world seen such sustained growth; Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста;
Sustained growth has obviously not included the majority of humanity. Устойчивый рост, очевидно, не включает в себя большинство человечества.
why government stimulus will not work and never actually has delivered sustained growth; почему стимулы правительства не будут работать и никогда не обеспечивали устойчивого роста;
Private investments, including foreign investments, were the key to sustained growth and employment generation. Частные инвестиции, в том числе иностранные инвестиции, были названы ключевым фактором устойчивого роста и создания рабочих мест.
Long-term investment in productive assets is essential to ensuring the sustained growth that developing economies need. Долгосрочные инвестиции в производственные активы имеют важное значение для обеспечения устойчивого роста, в котором нуждаются развивающиеся страны.
Ultimately, however, the path to sustained growth requires not just new policies, but also a new mindset. Однако в конечном счете, путь к устойчивому росту требует не только новую политику, но и новый образ мышления.
Never before has the world seen such sustained growth; never before has there been so much poverty reduction. Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста; никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности.
There simply is no other way to return the global economy to a path of strong and sustained growth. У нас просто нет иного выхода для того, чтобы вернуть мировую экономику на путь прочного и устойчивого роста.
Some argue forcefully that high levels of inequality can make sustained growth impossible, and may even contribute to recessions. Некоторые эксперты активно доказывают, что высокий уровень неравенства может привести к невозможности устойчивого роста и даже способствовать началу рецессии.
The global economy is suffering from a chronic demand shortfall, which can be remedied through sustained growth in government spending. Мировая экономика страдает от хронического дефицита спроса, который может быть устранен посредством устойчивого роста государственных расходов.
Otherwise, urbanization will continue pushing up already-high housing costs, but not efficiently enough to power sustained growth and development. В противном случае урбанизация будет продолжать повышать и без того высокую стоимость жилья, но будет недостаточно эффективна для обеспечения устойчивого роста и развития.
Such measures should dovetail with national policies and work more effectively to achieve sustained growth, productive employment generation and poverty reduction. Такие меры должны быть согласованы с национальной политикой и должны более эффективно способствовать обеспечению устойчивого роста, расширению производительной занятости и сокращению масштабов нищеты.
Our proposal would reaffirm the G-20's continued leadership in ensuring greater stability and sustained growth in the world economy. Наше предложение позволит вновь подтвердить непрерывное лидерство "Большой двадцатки" в обеспечении большей стабильности и устойчивого роста мировой экономики.
These countries’ massive combined bank and government debt – the distinction everywhere in Europe has become blurred – makes rapid sustained growth a dream. Массовый объединенный банковский и государственный долг этих стран – различия во всей Европе стерлись – делает быстрый устойчивый рост мечтой.
After three decades of sustained growth and a remarkably successful policy response to the recent global crisis, Chinese self-confidence is soaring. После тридцати лет устойчивого роста и необыкновенно успешного реагирования политики во время последнего глобального кризиса, самоуверенность Китая растет.
Our goal is to combat poverty and achieve sustained growth as we advance to a fully inclusive and equitable global economic system. Наша цель — борьба с нищетой и обеспечение устойчивого роста по мере перехода к полностью интегрированной и справедливой глобальной экономической системе.
As large as the size of Brazil’s government is, there is no magic ratio of spending to GDP that would ensure sustained growth. Каким бы большим не был размер правительства Бразилии, не существует магического соотношения расходов к ВВП, которое обеспечило бы устойчивый рост.
Only thus will we build an international order that is conducive to the preservation of peace and can function as an engine of sustained growth. Только таким образом мы сможем построить международный порядок, способствующий сохранению мира и который будет функционировать в качестве двигателя устойчивого роста.
However, moderately high inflation, unstable current account balances (except in Uzbekistan), government budget deficits (especially in Kyrgyzstan) and public debt1 constitute risks to sustained growth. Однако относительно высокая инфляция, нестабильное сальдо платежного баланса по текущим операциям (за исключением Узбекистана), дефицит государственного бюджета (особенно в Кыргызстане) и государственная задолженность1 представляют угрозу для устойчивого роста.
Large populations in the lowest-income countries represented potential customers and producers and could contribute significantly to the regeneration of sustained growth in the world economy. Большое число людей, проживающих в странах с наиболее низкими уровнями доходов, представляют собой потенциальных потребителей и производителей и способны внести значительный вклад в возобновление устойчивого роста в мировой экономике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!