Примеры употребления "survived" в английском с переводом "переживать"

<>
Their company survived the crisis. Их компания пережила кризис.
He survived being struck by lightening. Он пережил удар молнией.
And it survived two years of recession. И она пережила два года рецессии.
My mother survived the GDR by 3 days. Мама пережила ГДР ровно на 3 дня.
This creed has clearly not survived its creator. Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
The reporter said, “Your worms survived the crash.” Репортер сказал: «Ваши черви пережили катастрофу».
These forms of cooperation survived the divisions over Iraq. И эти формы сотрудничества пережили разногласия по поводу Ирака.
The eurozone survived its crisis for two key reasons. Еврозона пережила этот кризис по двум главным причинам.
And your mare, the one that survived the fire? А ваша кобыла, что пережила пожар?
I survived Afghanistan, Chechnya, Darfur, And this coward kills me! Я пережил Афганистан, Чечню, Дарфур, и эта трусиха убила меня и единственную женщину, которую я любил!
Churov has now survived four attempts to force his resignation. Глава ЦИК пережил четыре попытки отправить его в отставку.
Deng survived three such purges, two of Mao's making. Дэн пережил три таких чистки, две из них устроил сам Мао.
I've fought space battles, survived deadly radiation, time-traveled. Я сражался в космических битвах, пережил смертельную радиацию, путешествовал во времени.
South Korea has experienced – and survived – political and economic upheaval before. Южная Корея и раньше испытывала – и переживала – политические и экономические потрясения.
We're all very happy that you survived the bullet wound. Мы все так рады что ты пережил пулевое ранение.
That we have survived a plane crash, starvation and an avalanche. За то, что мы пережили аварию самолета голод и лавину.
It somehow survived the post-Soviet shock, and has now recovered. Она как-то пережила постсоветский шок и к настоящему времени смогла восстановиться.
How Luca Parmitano survived the scariest wardrobe malfunction in NASA history. Как Лука Пармитано пережил самый страшный эпизод в истории НАСА, связанный с неполадкой скафандра.
peasants who survived hunger and the Gulag became Stalin's next victims. крестьяне, которые пережили голод и Гулаг, стали следующими жертвами Сталина.
Alarmingly, few animals larger than a dog survived the Cretaceous–Paleogene event. Тревогу вызывает то, что мел-палеогеновое вымирание пережили очень немногие животные размером крупнее собаки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!