Примеры употребления "surrogate" в английском с переводом "суррогатный"

<>
He's getting married to a surrogate mother. Ману говорит, что он заключает фиктивный брак с суррогатной матерью.
Enterprise Portal supports tables that use surrogate keys. Корпоративный портал поддерживает таблицы, в которых используются суррогатные ключи.
Support for optional replacement fields for a surrogate key Поддержка необязательных полей замены для суррогатного ключа
Take advantage of queries by using a surrogate foreign key (SFK). Использование запросов с помощью зарубежного суррогатного ключа (SFK).
Tables can have surrogate keys that are not displayed to the user. Таблицы могут содержать суррогатные ключи, которые не отображаются для пользователя.
They have sponsored surrogate forces to challenge lawful authority in my country. Они спонсируют суррогатные силы для того, чтобы бросить вызов законной власти в моей стране.
I'm a friendless sex surrogate giving love and receiving none in return. Я - одинокая суррогатная партнёрша, которая дарит любовь и ничего не получает в ответ.
You built this surrogate home with Cy and darlene and it fell apart for you. Вы построили этот суррогатный дом с Саем и Дарлин, и он развалился у вас.
Okay, uh, patient is Kayla Lindy, 32 years of age, surrogate mother pregnant with triplets. Пациентку зовут Кайла Линди, 32 года, суррогатная мать, беременна тройней.
I got a sweet set up going on as a surrogate for a couple of rich yuppies. Мне попёрло, и я стану суррогатной матерью для парочки богатых яппи.
Well, we're still waiting, but they already got their kid because they went through a surrogate. Ну, мы все еще ждем, а они уже получили своего ребенка, потому что воспользовались помощью суррогатной матери.
Mammoths lived in cold climates, whereas their current relatives including potential surrogate mothers live in warmer regions. Мамонты жили в холодном климате, а их нынешние родственники – включая потенциальных суррогатных матерей – предпочитают теплые регионы.
Introduction of penicillin and other powerful antibacterial agents changed this scenario to a kind of surrogate warfare. Внедрение пенициллина и других мощных антибактериальных средств превратило сценарий в своего рода суррогатную войну.
The argument that all parties – surrogate mothers, babies, and commissioning parents – benefit from the transaction has not withstood scrutiny. Аргумент, будто все стороны – и суррогатные матери, и младенцы, и родители-заказчики – выигрывают от подобных сделок, не выдерживает критики.
India, Nepal, Thailand, and Mexico have introduced measures that would limit or ban foreigners from hiring locals as surrogate mothers. Индия, Непал, Таиланд и Мексика приняли меры, которые призваны ограничить или запретить найм иностранцами местных жительниц в качестве суррогатных матерей.
Offenses under the law are punishable by up to ten years in prison – for the surrogate and commissioning parents alike. За нарушение этого закона полагается тюремный срок до десяти лет, причём как для суррогатной матери, так и родителей-заказчиков.
These actions are usually justified as policies for boosting domestic demand, but they end up fueling a surrogate, low-grade currency war. Эти действия обычно объясняются политикой стимулирования внутреннего спроса, но в конечном итоге они разжигают суррогатную, низкосортную валютную войну.
The next month, the Department of Health Research banned the importation of embryos to be implanted into surrogate mothers, making the procedure nearly impossible. Месяц спустя Департамент медицинских исследований запретил импорт эмбрионов для их имплантации в организм суррогатных матерей, после чего подобная процедура стала фактически невозможна.
Finally, if embryos that developed normally for a few days could be produced, they would have to be transferred to surrogate mothers to develop through pregnancy. Наконец, если удастся получить эмбрионы, которые будут нормально развиваться несколько дней, их можно будет пересадить суррогатным матерям для вынашивания.
[We’ve] got about five to ten years to take out these old Soviet ‘surrogate’ regimes – Iraq, Syria, and the rest – before the next superpower [China] comes along to challenge us in the region.” У нас есть примерно пять - десять лет для свержения этих старых советских «суррогатных» режимов – в Ираке, Сирии и других странах, прежде чем другая супердержава (Китай) вмешается и бросит нам вызов в этом регионе».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!