Примеры употребления "suppress" в английском

<>
Suppress homepage redirects to app stores. Ограничить перенаправления с домашней страницы на магазины приложений.
Control the watchtower and suppress the archers. Захватите контроль над сторожевой башней и избавьтесь от лучников.
To suppress the confirmation prompt, use the syntax -Confirm:$False. Чтобы отключить запросы на подтверждение, используйте синтаксис -Confirm:$False.
You have to control the watchtower first and suppress the archers. Вы должны взять под контроль первую сторожевую башню и помешать лучникам.
If false we'll suppress notifications resulting from the published action. Если параметр настроен на значение «false», то мы скроем уведомления, возникающие при публикации действия.
An untreated schizoid disorder he's finally lost the ability to suppress. Невылеченная шизофрения, которую он наконец потерял способность сдерживать.
Would I have to turn to Labour and suppress my natural inclinations? Буду ли я вынуждена стать лейбористкой и скрывать свои настоящие убеждения?
This switch tells Word to suppress page numbers for TOC level 4. Этот переключатель указывает, что нужно удалить номера страниц для четвертого уровня оглавления.
In these scenarios, it may be useful to suppress minor link state changes. В этих сценариях может оказаться полезным игнорировать незначительные изменения состояния ссылок.
Every week, for 10 years they injected her with drugs to suppress her telepathy. Каждую неделю, в течении 10 лет они давали ей наркотики, чтобы уменьшить телепатические способности.
Not only do they suppress the dopamine circuit, but they kill the sex drive. Лекарства не только нарушают циркуляцию дофамина, они убивают сексуальное желание.
And where unemployment is preferred to universal job insecurity, it has become impossible to suppress. А там, где безработицу предпочитают универсальной нестабильности рабочих мест, сдерживать ее стало практически невозможно.
Use FBSDKLoggingBehaviorGraphAPIDebugWarning if you would like to suppress info level messages and keep only warnings. Если вы хотите блокировать информационные сообщения и оставить только предупреждения, используйте поведение «FBSDKLoggingBehaviorGraphAPIDebugWarning».
If this collection of objects does exist, the government has no right to suppress it. Если это коллекция предметов существует, правительство не имеет права скрывать это.
The SuppressStateChanges registry entry is a custom configuration setting used to suppress minor link state changes. Запись реестра SuppressStateChanges является пользовательским параметром настройки, который применяется для игнорирования незначительных изменений состояния ссылок.
I found the Sigil your mother used to suppress the demon in my Book of Shadows. Я нашла в своей "Книге теней" Символ, который твоя мать использовала, чтобы сдержать демона.
Trained as a medical doctor in Argentina, he chose not to save lives but to suppress them. Получив образование врача в Аргентине, он хотел не спасать жизни, а уничтожать их.
Because that is the way to suppress the energetic phenomena that we see in active galactic nuclei. Потому что это способ уменьшить феномен энергии, который мы наблюдаем в активных ядрах галактик.
Use the Exchange Management Shell to set the suppress read receipt option for a POP3 or IMAP4 user Настроить скрытие уведомлений о прочтении для пользователя POP3 или IMAP4 c помощью командной консоли Exchange
Investigate and suppress crimes related to the illicit trade of arms, such as terrorism, drug trafficking, and organized crime; проведение оперативно-розыскных мероприятий по пресечению преступлений, взаимосвязанных с незаконной торговлей оружием, а именно терроризма, наркобизнеса, организованной преступности;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!