Примеры употребления "suppress document" в английском

<>
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили.
During Mubarak's rule, these courts served to suppress opposition. Эти суды в период власти Мубарака служили для подавления оппозиционеров.
Tom xeroxed the document. Том отксерил документ.
Would I have to turn to Labour and suppress my natural inclinations? Буду ли я вынуждена стать лейбористкой и скрывать свои настоящие убеждения?
The document was distributed to all department heads. Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
No one has ever tried to use hypothermia to suppress the metabolism of a person who wasn’t severely sick or injured, much less super-healthy astronauts. Никто и никогда не использовал гипотермию для замедления обмена веществ у людей, которые не больны и не ранены, а тем более у исключительно здоровых астронавтов.
This is the pen that he signed the document with. Этой ручкой он подписал документ.
So all around good figures that have restored some confidence, along with comments by the regulators that they are not trying to suppress the stock market, just “protect investors’ rights and support the healthy growth of margin trading.” Таким образом, хорошие показатели восстановили некоторую уверенность, вместе с комментариями со стороны регулирующих органов, что они не пытаются подавить фондовый рынок, просто "защищают права инвесторов и поддерживают здоровый рост маржинальной торговли".
I doubt the authenticity of the document. Я сомневаюсь в подлинности документа.
The Chinese have not intervened in currency markets to suppress the value of the Yuan for over a decade and, in recent years, have been struggling to prop up its value in the face of rampant capital flight. Китайцы не вмешивались в работу валютных рынков для того, чтобы понизить курс юаня, уже больше 10 лет, а в последние несколько лет власти страны предпринимали меры для укрепления своей валюты на фоне стремительного бегства капитала.
He was forced to sign the document. Его принудили подписать документ.
In 1857, he calmly watched Britain struggle to suppress a mutiny of Indian soldiers. В 1857 году он спокойно наблюдал за тем, как Британия пытается подавить мятеж индийских солдат.
The document records that the war broke out in 1700. В документе сказано, что война началась в 1700 г.
How do we expect the Russians to react when they get a lecture on the importance of democracy and human rights from Saudi Arabia, a country that recently invaded a neighboring country specifically so that it could suppress a democratic uprising? Какой реакции нам следует ждать от русских, когда им начнет читать лекцию о важности демократии и прав человека Саудовская Аравия, которая недавно вторглась на территорию соседней страны специально для того, чтобы подавить демократическое восстание?
Here is the above-mentioned document of guarantee. Вы получите вышеуказанное поручительство в Ваше распоряжение.
Don't interfere with the interface flow resulting from ad interaction or suppress views that pop-up as a result of such interaction. Не изменяйте процессы, происходящие в интерфейсе после взаимодействия с рекламой, и не отменяйте показ всплывающих окон в результате такого взаимодействия.
Attached you will find an excel document. В приложении вы найдете документ Excel.
Use FBSDKLoggingBehaviorGraphAPIDebugWarning if you would like to suppress info level messages and keep only warnings. Если вы хотите блокировать информационные сообщения и оставить только предупреждения, используйте поведение «FBSDKLoggingBehaviorGraphAPIDebugWarning».
You have still sent us no document for an order. До сих пор Вы не прислали нам никакого доказательства заказа.
Suppress homepage redirects to app stores. Ограничить перенаправления с домашней страницы на магазины приложений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!