Примеры употребления "supposed role" в английском

<>
They saw the central implication of the Euro as requiring Europe to junk its supposed role as a "free rider" in the international economy, one that left the US shouldering the burden of policy adjustments to promote global growth. Для них ключевое предназначение евро заключалось в том, что можно будет потребовать от Европы отказаться от предполагаемой роли «вольного наездника» в международной экономике, той роли, которая для США оставляла роль в одиночку нести тяготы политики регулирования с целью обеспечения стимулов для экономического роста во всем мире.
While trade is supposed to be the primary driver of exchange rates, which should rise or fall to correct countries’ external imbalances, capital flows have grown to the point that their role in guiding exchange rates is now much larger. Считается, что международная торговля является главным двигателем валютных курсов (они должны повышаться или понижаться для корректировки внешних дисбалансов государства), однако масштабы движения капиталов достигли такой степени, что их роль в определении валютных курсов стала сейчас более значительной.
I hope that the Security Council will give due consideration to such an approach and discuss this issue in terms of the role the Council is supposed to play and its capacity to do so. Надеюсь, что Совет Безопасности надлежащим образом обдумает такой подход и обсудит этот вопрос в свете той роли, которая ему отводится, и в свете его способности делать это.
Europe's failure to play a role in resolving this conflict does not result from its supposed anti-Israeli views, but from the fact that the EU is not a state. Неспособность Европы играть роль в разрешении данного конфликта объясняется не её предположительными антиизраильскими взглядами, а тем, что ЕС - это не государство.
They, too, used flawed models and had flawed incentives; too many didn’t understand the role of regulation; and too many became “captured” by those they were supposed to be regulating. Они также использовали дефектные модели и имели дефектные стимулы; слишком многие не понимают роль регулирования; и слишком многие становятся «заложниками» тех, кого они предположительно должны были регулировать.
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. На следующем школьном фестивале Боб в первый раз будет играть главную роль.
Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray? Где золотые слитки, которые ты должен был вытащить из банковского хранилища своим Переносящим Лучом?
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.
Why, I wouldn't know what this contraption is supposed to do. Откуда же мне знать, как работает эта хитрая штуковина.
Japan plays a key role in the world economy. Япония играет ключевую роль в мировой экономике.
What's that supposed to be, some kind of sick joke? И что это было, типа неудачная шутка?
The organization plays a principal role in wildlife conservation. Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. Предполагалось, что сегодня я буду заниматься в библиотеке, но я проснулся около 12 часов дня.
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. Нравится нам это или нет, но без всякого сомнения, компьютеры играют важную роль в нашей жизни.
While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases. На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
Your role here is so important. Твоя роль здесь так важна.
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. О да, правильно. Я должен был встретиться с друзьями в Cибуя сегодня в восемь вечера.
Role playing & Board games Ролевые и настольные игры
We are supposed to take off our shoes at the entrance. На входе нам следует снимать обувь.
Szabo: "Germans must play a greater role" Сабо: "Немцы должны играть более важную роль"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!