Примеры употребления "support frame" в английском

<>
Furthermore, the Personnel Management and Support Service needs to frame appropriate policy guidelines on geographic distribution and gender balance and provide training to mission civilian personnel officers to enable field missions to exercise the delegation of authority responsibly and effectively. Кроме того, Службе кадрового управления и поддержки необходимо выработать надлежащие стратегические руководящие принципы обеспечения более справедливого географического и гендерного распределения и организовать подготовку сотрудников по вопросам набора гражданского персонала для миссий, с тем чтобы полевые миссии могли ответственно и эффективно выполнять делегированные им полномочия.
ECA and the Office for Outer Space Affairs continue to support the project to implement a common geodetic reference frame for Africa (AFREF) using GNSS technology. ЭКА и Управление по вопросам космического пространства продолжат оказывать поддержку проекту по созданию общей референционной геодезической сети для Африки (AFREF) с помощью технологии ГНСС.
In terms of counter-trend trading, take, for example, a support or resistance level that has been identified on a higher time frame, say a daily chart. Для торговли против тренда можно взять, скажем, уровень поддержки или сопротивления, который сформировался на большем таймфрейме, например, на дневном графике.
The Security Council should give strong support to that ruling and underline the importance of elections within the agreed time frame. Совет Безопасности призван решительно поддержать это решение и обратить особое внимание на важность проведения выборов в согласованные сроки.
Building upon its previous work and in close cooperation with other UNICEF offices, IRC will continue to support the implementation of the MTSP, the guiding principles and areas of focus of which will frame IRC research. С учетом своей предыдущей работы и в тесном сотрудничестве с другими отделениями ЮНИСЕФ ИЦИ будет продолжать оказывать поддержку в реализации СССП, руководящих принципов и приоритетных задач, которые будут определять направления научно-исследовательской деятельности в ИЦИ.
The system, currently launched as a pilot project in the Office of the Under-Secretary-General, is intended to be launched next in the Department's Personnel Management and Support Service, then in other units within the Department and in peacekeeping missions, within a time frame of 1 May 2001 to 31 January 2003; Эта система, которая в настоящее время осуществляется в качестве экспериментального проекта в Канцелярии заместителя Генерального секретаря, затем, как планируется, будет внедрена в Службе обеспечения управления кадрами Департамента, а затем в других подразделениях Департамента и миссиях по поддержания мира в период с 1 мая 2001 года по 31 января 2003 года;
At the national level, each LDC and its partners with the support of its development partners will promote implementation of the actions contained in the programme of Action by translating them into specific measures within the frame work of its national programme of action. на национальном уровне каждая НРС и ее партнеры будут при поддержке своих партнеров по развитию будет содействовать осуществлению действий, изложенных в Программе, путем перевода обязательств в плоскость конкретных мер в рамках национальной программы действий каждой страны.
We expect that the Haitian Government, drawing upon appropriate international support, will do everything possible to ensure that the second round of legislative elections and the subsequent local government elections take place in accordance with democratic norms and standards and within the planned time frame. Рассчитываем, что гаитянские власти, опираясь на адекватную международную поддержку, сделают все возможное для того, чтобы второй тур парламентских выборов и последующие выборы в местные органы власти прошли в соответствии с демократическими стандартами и в запланированные сроки.
You can add a frame to your profile picture to show your support for participating events, causes or organizations. Вы можете добавить рамку к своему фото профиля в знак своей поддержки мероприятий, событий или организаций.
The original deployment period has proven to be overambitious and has been revised to a more realistic time frame, with the arrival of the strategic deployment stocks to the mission between D + 10 and D + 60, including the deployment 50 days before D-day of a fly-away kit to support the advance team. Первоначально установленные сроки развертывания оказались слишком сжатыми и были пересмотрены в сторону более реалистичного графика, предусматривающего доставку стратегических запасов материальных средств для развертывания в миссию в период от Д + 10 до Д + 60, включая направление стартового комплекта за 50 дней до дня «Д» для поддержки передовой группы.
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
We have added greater 64-bit server support. Мы добавили большую поддержку для 64-разрядных серверов.
They braided the frame with willow branches, and then moved the old nest to it. Основу оплели ивовыми ветками, а затем перенесли туда старое гнездо.
He had a large family to support. Он должен был содержать большую семью.
It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame. Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр.
His income is too small to support his large family. Его доходы слишком малы, чтобы содержать большую семью.
"We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful," he said. "Мы видим это так, что нам нужно чаще испытывать скуку, при том что скука - это крайне неприятное, неутолимое желание заняться чем-то осмысленным", - говорит он.
We expected him to support us. Мы рассчитывали, что он поддержит нас.
Cassidy moved along the station’s regularly spaced handrails to another location just above Parmitano — a jumble of cables, connectors, and plumbing lines outside a part of the station’s frame known as the Z1 Truss. Кэссиди начал перемещаться в другую точку прямо над Пармитано, пользуясь размещенными на одинаковом расстоянии поручнями. Ему надо было подобраться к скоплению проводов, разъемов и трубопроводов на внешнем участке станции, носящем название ферменная конструкция Z1.
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. Без вашей поддержки мы, скорее всего, не сможем осуществить этот план.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!