Примеры употребления "supply chain" в английском с переводом "цепочка поставок"

<>
Fixing the Innovation Supply Chain Закрепление новаторской цепочки поставок
Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Supply Chain (blog) Цепочка поставок Microsoft Dynamics AX 2012 R3 (блог)
We connect the dots in the supply chain. Мы соединяем звенья в этой цепочке поставок.
Enable integrated supply chain management for all modes of transport. Обеспечение комплексного управления цепочкой поставок для всех видов транспорта.
And, in many cases, no supply chain is in place. И во многих случаях цепочки поставок отсутствуют вовсе.
One factor affecting exchange rates is a rapidly changing global supply chain. Одним из факторов, влияющих на валютные курсы, стали быстрые изменения в глобальных цепочках поставок.
ANNEX 4 to Communication from the european Commission on enhancing supply chain security/ ПРИЛОЖЕНИЕ 4 К СООБЩЕНИЮ ЕВРОПЕЙСКОЙ КОМИССИИ ПО ПОВЫШЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕПОЧКИ ПОСТАВОК/
An efficient supply chain can transform innovation on both the individual and industry levels. Эффективная цепочка поставок может преобразовать новаторство, как на частном, так и на отраслевом уровне.
The Chinese government-services supply chain also benefited substantially from a meritocratic human-resources tradition. Цепочка поставок правительственных услуг Китая также существенно выиграла от меритократической традиции в сфере человеческих ресурсов.
Furthermore, the use of ICT is necessary to introduce multimodal transport and supply chain management. Кроме того, использование ИКТ необходимо для внедрения систем управления мультимодальным транспортом и цепочкой поставок.
Information security: All information processes in the context of supply chain operations must be secured. Информационная безопасность: Должны быть защищены все информационные процессы в контексте операций, связанных с цепочкой поставок.
View relations between the actions on planned orders to optimize the supply chain and inventory reservations. Просмотр связей между действиями по запланированным заказам для оптимизации цепочки поставок и резервирования запасов.
As the CLT supply chain develops, costs will inevitably fall, as has happened with renewable energy. Поскольку цепочка поставок CLT развивается, затраты неизбежно будут падать, как это произошло с возобновляемыми источниками энергии.
However, supply chain management also provides opportunities for cooperation between companies in importing and exporting countries. Однако система управления цепочкой поставок также обеспечивает возможности для сотрудничества между компаниями в странах-импортерах и странах-экспортерах.
In the drug supply chain, women are most commonly found at the bottom, often acting as “mules.” В цепочках поставок наркотиков женщины наиболее часто оказываются на дне, зачастую выступая в качестве «мулов».
The international clothing company H&M is working to reduce water-quality risk in its supply chain. Международная компания одежды H&M работает над снижением рисков связанных с качеством воды в своей цепочке поставок.
This topic describes how to trace an item or raw material upstream or downstream in the supply chain. В этом разделе описывается трассировка номенклатуры или сырья вверх или вниз по цепочке поставок.
It explains the components of a supply chain and analyses the flows of goods, financial resources and information. В нем описываются составляющие звенья цепочки поставок и анализируются потоки товаров, финансовых ресурсов и информации.
Establish standards that provide supply chain security and facilitation at a global level to promote certainty and predictability. Установление норм, обеспечивающих охрану и облегчающих функционирование международной цепочки поставок на глобальном уровне с целью достижения большей определенности и предсказуемости.
The Chinese miracle was engineered by institutional and process innovation at all levels of the government services supply chain. Китайское чудо было создано при помощи институциональных и технологических инноваций на всех уровнях цепочки поставок государственных услуг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!