Примеры употребления "supplier statistic group" в английском

<>
The US would press the Nuclear Supplier Group to issue a waiver to Pakistan, as it has already done for India, so that Pakistan could import the technology, parts, and components needed to build nuclear power plants. США могли бы надавить на Группу ядерных поставщиков, чтобы она дала необходимые разрешения Пакистану, как это уже было сделано раннее в отношении Индии. Благодаря этому Пакистан смог бы импортировать технологии, запчасти и компоненты, необходимые для строительства атомных электростанций.
One way of making the second phase award would be to provide that the best-ranking supplier is offered individual purchase orders, and other suppliers subsequently only if the first-ranking cannot fulfil the order, or the Working Group may wish to consider other ways, such as those set out in paragraph 24 above; and Один из способов вынесения решения на втором этапе заключался бы в том, что поставщику первой очереди предлагаются отдельные закупочные заказы, а другим поставщикам такие заказы предлагаются впоследствии и только в том случае, если поставщик первой очереди не может выполнить заказ, или же Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть другие способы, например способы, изложенные в пункте 24 выше; и
The Secretary-General also wishes to inform the General Assembly that the supplier performance evaluation forms being used by the Procurement Division have been shared with the members of Inter-Agency Procurement Working Group, as requested by the General Assembly in its resolution 58/277 and also posted on the Working Group's Bulletin Board. Генеральный секретарь хотел бы также сообщить Генеральной Ассамблее о том, что информация о накопленном Отделом закупок опыте использования его форм оценки результатов работы с поставщиком была представлена членам Межучрежденческой рабочей группы по закупкам, как того просила Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/277, а кроме того, эта информация была размещена в бюллетене Рабочей группы.
The Group endorsed the supplier code of conduct and expected it to be applied in a consistent, universal, non-discriminatory and transparent manner. Группа поддерживает кодекс поведения поставщиков и надеется, что он будет применяться последовательным, универсальным, недискриминационным и транспарентным образом.
A product package is a group of products that you order from a supplier. Упаковка продуктов — это группа продуктов, заказанных у поставщика.
A product package is a group of products that are ordered from a supplier. Упаковка продукции — это группа продуктов, заказанных от поставщика.
And China has temporarily closed the 55 discount stores owned by the Lotte Group – South Korea’s fifth-largest conglomerate and the supplier of the land for the THAAD system – for supposed safety violations. Кроме того, под предлогом нарушения правил безопасности Китай временно закрыл 55 магазинов-дискаунтеров, принадлежащих Lotte Group, пятого по размерам холдинга в Южной Корее, который предоставил землю для размещения системы THAAD.
During the investigations undertaken on deliveries to Côte d'Ivoire by air, the Group identified import documents referring to the delivery from a supplier in the United States, on 21 February 2008, of items classified as “10.43 kg of dynamite/explosive”. В ходе расследования воздушных поставок в Кот-д'Ивуар Группа обнаружила документы на импортную поставку, в которых было упомянуто о том, что 21 февраля 2008 года от поставщика, находящегося в Соединенных Штатах, был получен груз, классифицированный как «10,43 кг динамита/взрывчатого вещества».
As regards paragraph (4) (e), the Working Group may wish to consider whether details of the information necessary to enable the supplier or contractor to decide whether to participate in the auction (items 4 (e) (ii) to (xi)) should be set out expressly in the text of the draft article. Что касается пункта 4 (е), то Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли в тексте проекта статьи прямо предусмотреть детали информации, необходимой для принятия поставщиком или подрядчиком решения об участии в аукционе (позиции 4 (е) (ii)- (xi)).
As regards the acceptance of tenders and entry into force of a procurement contract, the Working Group noted that article 36 (2) (a) and (b) of the UNCITRAL Model Procurement Law provided that the solicitation documents could require the supplier or contractor whose tender had been accepted to “sign a written procurement contract” conforming to the tender. Что касается акцепта тендерных заявок и вступления в силу договора о закупках, Рабочая группа отметила, что в статье 36 (2) (а) и (b) Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках предусматривается, что тендерная документация может содержать требование к поставщику (подрядчику), тендерная заявка которого акцептована, " подписать договор о закупках, составленный в письменной форме ", в соответствии с тендерной заявкой.
The Working Group recalled that the Model Law did not expressly address ALTs, and therefore a procuring entity would not be able to reject an ALT even where identified, though a procuring entity could reject a supplier or tender that was considered unqualified or unresponsive under the current provisions of articles 6 and 34, respectively. Рабочая группа напомнила, что вопрос об АЗЦ прямо не регулируется в Типовом законе и что, таким образом, закупающая организация не будет иметь возможности отклонить АЗЦ даже в случае обнаружения такой заявки, хотя закупающая организация может отказать в участии поставщику, сочтенному не обладающим необходимыми квалификационными данными, или отклонить тендерную заявку, сочтенную не отвечающей формальным требованиям, согласно нынешним положениям статей 6 и 34, соответственно.
The Working Group has agreed that Article 14 of the Model Law, which envisages a threshold below which advertisement is not required, will be amended to accommodate framework agreements by providing that it is the aggregate amount under the framework agreement that is the relevant amount, not the amount of individual purchase orders or amount awarded to an individual supplier. Рабочая группа согласилась с тем, что статья 14 Типового закона, в которой предусмотрен порог, ниже которого уведомление не требуется, будет изменена с учетом рамочных соглашений и что в ней будет указано, что под соответствующей суммой понимается совокупная сумма закупок согласно рамочному соглашению, а не сумма индивидуальных закупочных заказов или договоров, заключенных с отдельным поставщиком.
That group is presently very active. В настоящее время эта группа очень активна
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика.
Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer. Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков.
For example, we lack the option "only with this group of words". Например, не хватает функции "только с этим словосочетанием".
He gave a compelling statistic: "Nine out of ten patients arrive when they already have an opportunistic infection, so what needs to be done to have a greater impact on overall mortality is to make earlier diagnoses and, therefore, offer mass detection tests for everyone who needs them. " Он привел сокрушительные данные: "Девять из десяти пациентов приходят, когда уже имеют какую-нибудь оппортунистическую инфекцию; что нужно сделать, чтобы оказать большее влияние на общую смертность, так это проводить диагностику на более ранней стадии, и поэтому необходимо предоставлять пробы для обнаружения в массовом масштабе, для всех людей, которые это попросят".
Unfortunately, we must inform you that we have chosen another supplier. К сожалению мы должны Вам сообщить, что мы обратились к другому поставщику.
I don't trust this Tatoeba group. Я не доверяю этой Татоэбе.
The Stats window displays many statistic parameters of the trading process. Окно статистики показывает множество статистических параметров торгового процесса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!