Примеры употребления "supervisors" в английском

<>
Calculation groups are used when supervisors or managers calculate workers’ registrations. Группы расчета используются, когда супервизоры или менеджер рассчитывают регистрации сотрудников.
Until recently, the independence of financial regulators and supervisors received only marginal attention. До недавнего времени вопросу о независимых финансовых регуляторах и инспекторах уделялось не очень много внимания.
Division's short on supervisors - flu. В отделе нехватка супервайзеров - грипп.
National supervisors may be reluctant to surrender this responsibility to a multilateral organization. Национальные наблюдатели могут оказаться вынужденными отказаться от этой ответственности в пользу многосторонней организации.
In general, today's defenses take the form of autonomous, constantly vigilant digital "supervisors" – computers and code that control other computers and code. В целом сегодня защита принимает форму автономных, постоянно находящихся начеку цифровых "надсмотрщиков" – компьютеров и кода, которые управляют другими компьютерами и кодом.
Under Article 16 of the Law On Strikes judges, prosecutors, police officers, firemen, boarder guards, officers of national security agencies, supervisors of penitentiaries and persons serving in the National Armed Forces are prohibited to go on a strike. Согласно статье 16 Закона о забастовках, запрещенными являются забастовки судей, прокуроров, полицейских, пожарных, пограничников, сотрудников национальных служб безопасности, надзирателей пенитенциарных учреждений и лиц, проходящих службу в национальных вооруженных силах.
The Shop supervisor role center enables supervisors to monitor worker attendance and progress on production orders during the workday. Ролевой центр начальника цеха позволяет супервизорам контролировать посещаемостью работников и работать с производственными заказами в течение рабочего дня.
Since August 2008, MINUSTAH has trained 95 prison inspectors and supervisors in prison operations and emergency response. С августа 2008 года МООНСГ подготовила 95 тюремных инспекторов и контролеров по вопросам функционирования тюрем и реагирования на чрезвычайные происшествия.
The good news is we've got dozens of runners, a load of supervisors and several bosses. Хорошие новости в том, что мы поймали толпу бегунков, кучу супервайзеров и несколько боссов.
A second problem for regulators, supervisors, and, indeed, credit rating agencies was scarce resources. Второй проблемой для регуляторов, наблюдателей и, по сути, агентств по оценке кредитоспособности были недостаточные ресурсы.
Training in crisis management and the situation management model was provided to senior staff, team leaders, correctional supervisors and other categories, as well as during initial training for emergency response teams and recertification training for officers trained in the use of firearms or chemical or inflammatory munitions. Обучение модели урегулирования кризисов и нештатных ситуаций организуется для руководящего звена, руководителей групп, тюремных надзирателей и других категорий сотрудников, а также входит в программу начальной подготовки специальных групп чрезвычайного реагирования и переподготовки сотрудников, проходящих обучение в отношении применения огнестрельного оружия или химических и зажигательных боеприпасов.
To help make the process of calculating those registrations more efficient, supervisors and team leaders can plan for absences by creating absence registrations in advance. Чтобы упростить процесс таких расчетов, супервизоры и руководители групп могут учитывать ожидаемое отсутствие, создавая регистрации отсутствия заранее.
Such restrictions led to approximately 337 teachers, 30 school supervisors and 29 head teachers and assistant head teachers not reaching their workplaces. В результате введения этих ограничений приблизительно 337 учителей, 30 школьных инспекторов и 29 старших учителей и помощников старших учителей не могли добираться до места своей работы.
Subject area 3: Training (of workers, supervisors and managers; applied ergonomics and occupational safety and health). Проблемная область 3: Подготовка (рабочих, лесоводов-наблюдателей и лесоустроителей; прикладная эргономика, техника безопасности и гигиена труда);
The United States’ Federal Reserve Board recently adopted a policy under which bank supervisors, the guardians of the financial system’s safety and soundness, would review the compensation structures of bank executives. Совет управляющих федеральной резервной системы недавно принял стратегию, согласно которой банковские супервизоры, стражи безопасности и прочности финансовой системы, будут проверять структуру материального поощрения управляющих банков.
Each township has approximately five rural health centres, staffed by a health assistant, lady health visitor, public health supervisors and a midwife. В каждом районе имеется примерно пять сельских центров здравоохранения, укомплектованных фельдшером, специалистом по женским болезням, санитарными инспекторами и акушеркой.
Subject area 3: vocational training and applied ergonomics (for workers, supervisors and managers, including occupational safety and health) Проблемная область 3: профессиональная подготовка и прикладная эргономика (например, подготовка рабочих, лесоводов-наблюдателей и лесоустроителей, а также подготовка по вопросам техники безопасности и гигиены труда)
Two training courses have been held on water and sanitation for environmental sanitation supervisors and coordinators of rural health technical personnel in the 26 health areas. Для инспекторов и главных инженеров санитарно-гигиенических служб сельских районов всех 26 медицинских округов организовано два образовательных курса по проблемам водоснабжения и санитарно-технического обслуживания.
Financial markets and institutions with global reach need a global macro-prudential regulator, not just a loosely organized college of supervisors. Финансовые рынки и институты с обширной географией нуждаются в глобальном макро-пруденциальном регуляторе, а не в каком-то плохо организованном колледже наблюдателей.
UNRWA continued to provide in-service training through the UNRWA/UNESCO Institute of Education to promote and improve the professional competencies of Agency teachers, head teachers and school supervisors. БАПОР на базе Педагогического института БАПОР/ЮНЕСКО продолжало заниматься производственным обучением работающих в Агентстве преподавателей, завучей и школьных инспекторов для повышения их уровня и профессиональной квалификации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!