Примеры употребления "superb service" в английском

<>
He organized a boycott of the bus service. Он организовал бойкот автобусной службы.
In Prague, I have land worth around 25 million, an apartment worth ten million, another apartment worth eight million, an artwork collection worth around ten million, an Aston Martin worth 3.5 million, a Skoda Superb worth a million, and I have a few million in my account. У меня есть участок в Праге стоимостью примерно 25 миллионов, квартира на 10 миллионов, еще одна квартира на 8 миллионов, коллекция произведений искусства приблизительно на 10 миллионов, Астон-Мартин на 3,5 миллиона и Шкода Суперб на миллион, ну и еще несколько миллионов на счету.
They give good service at that restaurant. В этом ресторане хорошее обслуживание.
Finding out which physician had lost the smallest percentage of his practice through deaths would not be a good way to pick a superb doctor. Выяснять, кто из терапевтов потерял меньший процент своей клиентуры по причине смерти клиентов, — не слишком хороший способ поиска лучшего врача.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
None of this would have been more than an insignificant fraction of the volume of business that has developed, however, as the company's brilliant business and financial judgment teamed up with superb technical skill to attain a sales volume that is now exceeding two billion dollars each year. Но в любом случае производство составило бы лишь малую долю бизнеса, который сформировался благодаря тому, что блестящие хозяйственные и финансовые суждения соединились с замечательной технической компетентностью, и достиг объема продаж, превышающего 2 млрд. долларов ежегодно.
Can you tell me where the nearest hotel service phone is? Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы?
Automatic fund withdrawal, which is one of the model's central components, is a superb addition to the list of conditions that EXNESS offers its clients. Автоматический вывод средств, являющийся одним из центральных компонентов упомянутой схемы, превосходно дополняет перечень условий, которые EXNESS предлагает своим клиентам.
This restaurant can't be matched for good service. Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания.
Under these circumstances, what would even the writers of stock market reports who urge taking profits on superb stocks that "have gotten ahead of the market" think of your selling out your contract with this former classmate, just because someone has offered you 600 per cent on your original investment? Что при таких обстоятельствах должны подумать люди, включая авторов отчетов о состоянии фондового рынка, подталкивающих к тому, чтобы извлечь доход из продажи первоклассных акций, которые «оказались впереди рынка», если вы вздумаете продать контракт со своим бывшим одноклассником только потому, что кто-то предложит вам 600 процентов к величине ваших первоначальных инвестиций?
I'm sorry to say, but the service isn't very good. К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего.
They may be superb salesmen but lack other types of business ability. Они могут быть превосходны в сфере продаж, но не обладать способностями в других сферах хозяйственной деятельности.
We are always aiming at improving in the quality of service. Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания.
However, if the change to a superb management comes from the brilliance of heretofore little-known executives, months or years may go by during which the company will still have poor financial repute and sell at a low ratio to earnings. Однако если движение к первоклассному управлению возглавит блестящая команда дотоле малоизвестных руководителей, то еще многие месяцы и годы компания будет оставаться на плохом счету в финансовых кругах, а ее акции так и будут продаваться с низким соотношением цена/прибыль.
This is room No. 1025. Room service, please. Это комната № 1025. Обслуживание номеров, пожалуйста.
Because the thousand-year-old city of Mombasa historically had a superb natural harbor, it was fought over many times-by Arabs, the Portuguese, Zanzibaris, the Mazrui, the British, and others. Поскольку исторически сложилось так, что город Момбаса, существующий уже тысячу лет, имеет превосходную естественную гавань, за него неоднократно сражались - арабы, португальцы, занзибарцы, клан Мазруи, британцы и другие.
When I can be of no service to the fatherland, I will at least try my best to not do any harm. Когда не смогу ничем дорогой отчизне прислужиться, во всяком случае из всей силы буду стараться никогда ни в чем не вредить.
Many Europeans feel all three candidates are superb, and that, contrast to previous elections, America is suffering from an embarrassment of riches. Многие европейцы считают, что все три кандидата являются превосходными, и что, в отличие от предыдущих выборов, в Америке сегодня наблюдается "горе от богатства".
The food is very good and the same is true of the service. Еда очень хороша, и то же можно сказать об обслуживании.
During his campaign, Obama demonstrated these skills in his calm response to crises, his forward-looking vision, and his superb organizational ability. Во время своей кампании Обама продемонстрировал данные навыки, спокойно отреагировав на кризис, проявив дальновидность и великолепные организационные навыки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!