Примеры употребления "sunni muslim" в английском с переводом "мусульманин-суннит"

<>
Saudi ambivalence about Karzai, despite his being a Sunni Muslim, was on open display during his visit to the Kingdom. Двойственный подход Саудовской Аравии к Карзаю, несмотря на то, что он является мусульманином-суннитом, был нескрываемым во время его визита в королевство.
Its leaders, who are mostly Sunni Muslim but say they favor no particular sect, have sparred with Iraq's Shiite-led government. Большинство из членов турецкого правительства - мусульмане-сунниты, которые говорят, что не отдают предпочтения никакой секте, но имеют разногласия с шиитским правительством Ирака.
Indeed, members of unregistered groups, especially those living outside of Ashgabat and those who are not Sunni Muslim or Russian Orthodox, seem to be under constant threat. Фактически, члены незарегистрированных групп, особенно те из них, которые проживают за пределами Ашхабада и не принадлежат к числу мусульман-суннитов или прихожан Русской православной церкви, находятся под постоянной угрозой.
Now in its third year, the civil war pits the primarily Sunni Muslim rebels against Assad's government and its security forces, which are stacked with members of his Alawite sect, an offshoot of Shiite Islam. Уже третий год гражданская война сталкивает повстанцев, в основном мусульман-суннитов, с правительством Асада и его силами безопасности, которые состоят из членов его секты алавитов, ответвления шиитского ислама.
Despite their long-standing privileged status, the Russian Orthodox Church and the Sunni Muslim communities have also been under strict state control and members of these groups have also been targeted and punished when daring to express dissent. Несмотря на их давний привилегированный статус, общины Русской Православной церкви и мусульман-суннитов также находятся под жестким государственным контролем, и члены этих групп тоже являются объектами преследований и подвергаются наказаниям, если осмеливаются проявлять инакомыслие31.
Iran's emergence as a nuclear-weapons state would almost certainly tempt several of the main Sunni Muslim countries (Turkey, Egypt, and Saudi Arabia all come to mind) to embark on a crash program to acquire or develop nuclear arms of their own. Появление Ирана как государства, владеющего ядерным оружием, почти наверняка подвигло бы некоторые основные страны мусульман-суннитов (Турция, Египет и Саудовская Аравия, те, что приходят на ум) начать ускоренными темпами реализацию программы создания или разработки собственного ядерного оружия.
In both groups social mobility is higher than among Sunni Muslims. В обеих этих группах социальная мобильность выше, чем среди мусульман-суннитов.
That schism is being consolidated by Saudi support of all the region's Sunni Muslims. Этот раскол усугубляется поддержкой всех мусульман-суннитов региона со стороны Саудовской Аравии.
They cannot forget that Maliki was in charge during the ethnic cleansing of Baghdad's Sunni Muslims. Они не могут забыть, что Малики был ответственным лицом во время этнической чистки багдадских мусульман-суннитов.
And in Iraq, Sunni Muslims feel under siege from the country's majority and now ruling Shia. А в Ираке мусульмане-сунниты чувствуют себя осажденными ныне правящим шиитским большинством.
In the space of a few months, therefore, Sunni Muslims took over from the Shia as threat number one. В течение всего нескольких месяцев мусульмане-сунниты пришли на смену шиитам в качестве главной угрозы Западу и международной безопасности.
In Iraq, a technical majority in a wholly legal election is almost meaningless if the position of Sunni Muslims and Kurds is not explicitly recognized. В Ираке техническое большинство на полностью легальных выборах является почти бессмысленным, если не будет четко признана позиция мусульман-суннитов и курдов.
Preliminary findings by two scholars show negative reactions to French laïcité – the tradition of secularism in public and political life – among disenfranchised young Sunni Muslims in French-speaking countries. Предварительные результаты исследования двух ученых показывают отрицательную реакцию на французский laicite – традицию атеизма в общественной и политической жизни среди лишенных гражданских прав молодых мусульман-суннитов во франкоязычных странах.
“Nuzair” is a derogatory term used by Sunni Muslims against Alawi Muslims whom they claim are in fact closer to Christianity than to Islam (Nuzair comes from the word Nazareth.) «Нусайритами» (от слова Назарет) мусульмане-сунниты презрительно называют алавитов, намекая на то, что их вера ближе к христианству, чем к исламу.
The Assad regime is led by the minority Alawi Shia sect in a country where Alawites account for just 10% of the population, Sunni Muslims account for 75%, Christians make up 10%, and 5% are others, including Druze. Режим Асада управляется сектой Алави Шиа, являющейся меньшинством в стране, где на долю алавитов приходится всего 10% населения, мусульмане-сунниты составляют 75%, христиане 10%, и 5% представители других течений, включая друзов.
Whereas Tunisia and Egypt are relatively homogeneous countries - Sunni Muslims constitute more than 90% of their inhabitants - Bahrain's Sunnis, including the royal family and the country's political and economic elite, comprise only about one-third of the population. В то время как Египет и Тунис являются относительно однородными странами - мусульмане-сунниты составляют более 90% их жителей - сунниты Бахрейна, в том числе королевская семья, а также политическая и экономическая элиты страны, составляют только одну треть населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!