Примеры употребления "summit meeting" в английском

<>
Переводы: все80 саммит15 встреча в верхах2 другие переводы63
The international summit meeting in Washington in November 2008 underlined the problem. Международный саммит в Вашингтоне в ноябре 2008 года подчеркнул эту проблему.
All eyes this week were focused on President Clinton’s summit meeting with President Jiang Zemin. На этой неделе все взоры были прикованы к встрече в верхах между президентом Клинтоном и президентом Цзяном Цземинем.
Today's Summit meeting will give a new impulse to NATO's political evolution. Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО.
But nuclear security is only one small part of what must be done to eliminate nuclear threats once and for all, and summit fatigue will make it difficult to sustain key world leaders' commitment to meeting for so narrow a purpose. Но ядерная безопасность - это лишь малая часть того, что необходимо сделать для устранения ядерной угрозы раз и навсегда, а утомительная работа на встрече в верхах сделает трудным поддерживать стремление ключевых мировых лидеров встретиться для решения столь узкой задачи.
President Mbeki convened and chaired a mini summit meeting at Maputo on 16 October. 16 октября президент Мбеки созвал под своим председательством в Мапуту мини-саммит.
At its recent summit meeting, SADC had resolved to scale up interventions to combat HIV/AIDS in the context of the 2004 Maseru Declaration. На своем недавнем Саммите САДК приняло решение активизировать меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом в рамках Декларации Мазеру 2004 года.
The draft resolution before the General Assembly today marks the historic outcome of the June summit meeting between President Kim Dae-jung and Chairman Kim Jong Il. Рассматриваемый сегодня Генеральной Ассамблеей проект резолюции является историческим результатом июньского саммита между президентом Ким Дэ Чжуном и Председателем Ким Чен Иром.
The agreement at the NATO summit meeting in Lisbon on a transition plan to help end the war in Afghanistan within the next four years raises troubling questions about regional security and the global fight against transnational terrorism. Соглашение, достигнутое на саммите НАТО в Лиссабоне по переходному плану, чтобы помочь положить конец войне в Афганистане в течение ближайших четырех лет, вызывает тревожные вопросы о региональной безопасности и глобальной борьбе против транснационального терроризма.
Participants in the summit meeting held at Maputo on 16 October agreed to make an urgent request to the Secretary-General of OAU to assist in identifying an experienced military officer from the region to be appointed as chairman. Участники саммита в Мапуту, состоявшегося 16 октября, договорились обратиться к Генеральному секретарю ОАЕ с настоятельной просьбой помочь в подборе опытного офицера из этого региона для назначения на должность председателя.
How could this happen when, at least on paper, all problems had seemingly been resolved during May’s extraordinary EU summit meeting, which created a European Financial Stability Facility (EFSF) and ensured total funding of close to $1 trillion? Как могло это случиться, когда, по крайней мере, на бумаге, все проблемы, казалось, были решены во время майского чрезвычайного саммита ЕС, на котором была принята Программа европейской финансовой стабильности (EFSF) и на котором была гарантирована общая сумма финансирования, близкая к 1 триллиону долларов?
Nevertheless, the rise of Euroskeptic parties, in a number of countries including Britain, France, Belgium, Poland, and the Czech Republic, has worrying implications for a summit meeting whose purpose is to take European integration a small but unmistakable step forward. Тем не менее, активность со стороны партий, поддерживающих политику Евроскептицизма, в ряде стран, включая Великобританию, Францию, Бельгию, Польшу и Чехию, вызывает беспокойство в связи с предстоящим саммитом, цель которого заключается в возможности расширения европейской интеграции.
The National Integration Plan, which was presented to the Second Integration Summit Meeting by the Chancellor on 12 July 2007, contains roughly 400 measures and voluntary commitments by many of the different representatives of the state and civil society who took part in the integration summit process. 12 июля 2007 года на втором " Интеграционном саммите " федеральный канцлер представила национальный план по интеграции, в котором предусмотрено примерно 400 мероприятий и зафиксированы добровольные обязательства, принятые многими различными представителями государства и гражданского общества, которые участвовали в подготовке " саммита ".
CAFIU representatives attended the 5th and 6th Asia and Europe People's Forum, the parallel event of the Asia and Europe Summit Meeting (AESM) held in Viet Nam and Finland in October 2004 and September 2006 respectively, and also attended three preparatory meetings of the Forum from 2005 to 2006. Представители КАМП приняли участие в работе пятого и шестого форумов народов Азии и Европы, параллельном мероприятии Азиатско-европейского саммита, состоявшихся во Вьетнаме и Финляндии в октябре 2004 и сентябре 2006 годов, соответственно; они также приняли участие в работе трех подготовительных заседаний этих форумов, проведенных в 2005 и 2006 годах.
Through the Secure and Facilitated International Travel Initiative, announced at the Group of Eight Summit Meeting in June this year, G-8 members will raise standards, modernize procedures and exchange information in order to deter threats, reduce costs and help to ensure the safe and efficient movement of passengers and cargo. Посредством осуществления международной инициативы в области содействия безопасности путешествий, провозглашенной на саммите «восьмерки» в июне этого года, члены «восьмерки» обеспечат повышение стандартов, совершенствования процедур и обмена информацией в целях сдерживания угроз, сокращения затрат и обеспечения безопасного и эффективного перемещения пассажиров и грузов.
The view was expressed that the conducive atmosphere created by the report of the High-level Panel and the report of the Secretary-General should enable the Ad Hoc Committee to complete its work before the upcoming summit meeting during the commemorative session celebrating the sixtieth anniversary of the United Nations. Было высказано мнение о том, что благоприятные условия, созданные докладом Группы высокого уровня и докладом Генерального секретаря, должны позволить Специальному комитету завершить свою работу до предстоящего саммита, который будет проведен в ходе юбилейной сессии, посвященной шестидесятой годовщине Организации Объединенных Наций.
In addition to regional and subregional measures which have been emphasized in today's presidential statement, Qatar also wishes to call upon countries in the Great Lakes region of Africa to implement the Pact on Security, Stability and Development among those countries, which was adopted during the summit meeting of the International Conference on the Great Lakes Region held in Nairobi in December 2006. В дополнение к региональным и субрегиональным мерам, о которых шла речь в сегодняшнем заявлении Председателя, Катар хотел бы призвать страны района Великих озер Африки к осуществлению заключенного ими Пакта о безопасности, стабильности и развитии, который был принят во время саммита Международной конференции по району Великих озер, прошедшей в Найроби в декабре 2006 года.
US President Barack Obama’s 10-day Asian tour and the consecutive summit meetings of the East Asian Summit (EAS), the G-20, and the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) have helped shine a spotlight on Asia’s challenges at a time when tensions between an increasingly ambitious China and its neighbors permeate the region’s geopolitical landscape. Десятидневное турне по Азии президента США Барака Обамы и последующие встречи на Восточно-Азиатском саммите (EAS), встречи “большой двадцатки” и Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (APEC) помогли пролить свет на проблемы Азии во время, когда напряженность между Китаем, с его все возрастающими амбициями, и его соседями усиливается на геополитическом ландшафте региона.
Press reviews usually pronounce any summit meeting a let-down. Пресс-обзоры обычно провозглашают любую встречу на высшем уровне разочарованием.
The leaders of the world gathered in this very Hall last week at the largest summit meeting in history. На прошлой неделе руководители стран мира собрались в этом зале для участия в самой крупной в истории встрече на высшем уровне.
I'm holding a summit meeting to force you and Cuddy on to the same page before a lawsuit gets filed. Сегодня я провожу встречу на высшем уровне, чтобы убедиться что вы с Кадди придете к согласию до того, как начнется суд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!