Примеры употребления "summary reports" в английском

<>
Переводы: все42 сводный отчет19 итоговый отчет2 другие переводы21
In order to help track such receipts, NYCE receives both daily and weekly summary reports directly generated by the provider. НЙХБ на ежедневной и еженедельной основе получает составленные непосредственно провайдером итоговые ведомости, что помогает отслеживать такие квитанции.
A centralized analysis unit, headed by a Senior Analyst, assisted by four analysts, summarizes the evidence, coordinates operations and prepares summary reports for the Office of the Prosecutor. Централизованная группа анализа, которую возглавляет старший аналитик и в которой работают еще четыре аналитика, обобщает доказательства, координирует оперативную деятельность и готовит краткие доклады для Канцелярии Обвинителя.
For example, the Committee might wish to request that the Task Force provide observations or summary reports on specific data quality issues that might have arisen during the review process. Так, например, Комитет может просить Целевую группу дать свои замечания или краткое заключение по отдельным вопросам качества данных, которые могут возникнуть в ходе рассмотрения отчетности.
Organizations of the United Nations system welcome recommendation 11, with the exception of point (b), which some believe would impose too rigid a structure for the presentation of summary reports. Организации системы Организации Объединенных Наций приветствуют рекомендацию 11, за исключением пункта (b), который, по мнению некоторых, предусматривает введение слишком жесткого порядка представления сводных докладов.
The Chairs of the plenary and break-out sessions provided summary reports and conclusions for their sessions; these were discussed and conclusions were amended taking account of the plenary discussions. Председатели пленарных и секционных заседаний представили краткие доклады и выводы, подготовленные участниками их заседаний; они были обсуждены и в выводы были внесены поправки, подготовленные по итогам пленарных обсуждений.
However, the reports that supported that figure were not produced through its main accounting system but through a manual compilation based on the summary reports sent by the country offices. Однако доклады в обоснование этой цифры были подготовлены не в рамках его основной системы отчетности, а в рамках информации, представленной на основе кратких отчетов, направляемых страновыми отделениями.
Weaknesses in the application of management practices recommended to country offices have been the focus of 11 summary reports undertaken by OIA since 2002, covering a wide range of functional areas. В центре внимания 11 сводных докладов, подготовленных УВР с 2002 года и охватывающих широкий круг функциональных сфер, находились недостатки в применении методов управления, рекомендованных страновым отделениям.
The expert group requires guidance from the Working Group on Strategies and Review on the aspects that it should cover in its discussion of preliminary risk profiles and summary reports put forward. Группа экспертов просит Рабочую группу по стратегиям и обзору представить ей свои рекомендации по тем аспектам, которые ей следует охватить в ходе организуемых в ее рамках обсуждений предложенных предварительных характеристик риска и кратких докладов.
To strengthen country offices'awareness of practices in other country offices, OIA introduced a series of reports on good practices and common weaknesses based on the summary reports presented to headquarters divisions and regional offices. Для лучшего ознакомления представительств в странах с практикой, применяемой в других представительствах в странах, УВР подготовило на основе сводных докладов, представляемых отделам штаб-квартиры и региональным отделениям, серию докладов о передовых методах работы и общих недостатках.
The weaknesses in the application of management practices prescribed or recommended to country offices have been the focus of eight global summary reports undertaken by OIA since 2002, covering a wide range of functional areas. Недостатки в применении предписанных или рекомендованных представительствам в странах управленческих процедур являлись объектом пристального внимания в восьми глобальных сводных докладах, подготовленных УВР с 2002 года и охватывающих широкий круг функциональных областей.
The five summary reports profiled the common weaknesses and positive practices of country offices in the areas of basic programme management, cash assistance management, fund-raising and donor reporting, bank reconciliation practices and staff/office safety and security. В пяти сводных докладах дана картина общих недостатков и передовых методов работы представительств в странах в области базового руководства программами, управления операциями по оказанию помощи наличными средствами, сбора средств и представления отчетности донорам, практики выверки банковских счетов и защиты и безопасности персонала/служебных помещений.
Such implementation would be further encouraged if the Committee, in its summary reports, were to devote a dedicated chapter to the assistance provided by the IAEA for the fulfilment of obligations relevant to nuclear weapons and related materials. Такие действия были бы встречены с еще большим энтузиазмом, если бы Комитет в своих кратких докладах посвящал отдельную главу помощи, которую оказывает МАГАТЭ в выполнении обязательств, касающихся ядерного оружия и связанных с ним материалов.
Article 7 of the Protocol requires Parties to collect and evaluate data on their progress towards the achievement of the targets and provide the secretariat with summary reports of the data collected as well as assessments of the progress achieved. В статье 7 Протокола Сторонам предписывается собирать и оценивать данные о ходе проводимой ими работы по достижению целевых показателей и представлять в секретариат краткие доклады, содержащие собранные данные, а также оценки достигнутых результатов.
To review and provide additional inputs to the draft guidelines on setting targets and the evaluation of progress and reporting, as well as to the guidelines on summary reports currently being developed by the Task Force on Indicators and Reporting. рассмотреть и внести дополнения к проекту руководящих принципов по установлению целевых показателей, оценке прогресса и представлению отчетности, а также к руководящим принципам по представлению кратких докладов, которые в настоящее время разрабатываются Целевой группой по показателям и отчетности.
Requests that summary reports covering inquiries and the main categories of investigations, the number of such types of investigation, the average time taken to complete investigations and a description of related disciplinary action, be regularly made available to the Executive Committee; просит, чтобы резюме докладов о проводимых опросах и основных видах расследований, информация о числе такого рода расследований, среднем времени, затраченном на проведение расследований, и характере соответствующих дисциплинарных мер регулярно предоставлялись Исполнительному комитету;
In particular, in accordance with article 7 of the Protocol, it will discuss the draft guidelines for summary reports prepared by the Task Force on Indicators and Reporting, as well as its role in the pilot reporting exercise for the second meeting of the Parties. В особенности, он обсудит проект Руководящих принципов для кратких отчетов, в соответствии со статьей 7 Протокола, подготовленных Целевой группой по индикаторам и отчетности, а также свою роль в подготовке пилотных отчетов для второго Совещания Сторон.
In addition to guidelines on the setting of targets, evaluation of progress and reporting, the Task Force on Indicators and Reporting will also prepare guidelines for summary reports to be submitted by Parties in accordance with article 7, in the form of a template for reporting. Помимо руководящих принципов по установлению целевых показателей, оценке прогресса и представлению отчетности Целевая группа по показателям и отчетности также подготовит руководящие принципы по кратким докладам, которые должны представляться Сторонами в соответствии со статьей 7, в виде типового формата для представления отчетности.
Official documentation: Setting of targets, evaluation of progress and reporting; Summary reports in accordance with article 7 of the Protocol on Water and Health; Report of the workshop on setting targets and reporting; Future work under the Task Force on Indicators and Reporting and pilot reporting exercise Официальная документация: Установление целей, оценка достигнутого прогресса и отчетность; краткие доклады в соответствии со статьей 7 Протокола по проблемам воды и здоровья; доклад рабочего совещания по установлению целевых показателей и отчетности; будущая работа в рамках Целевой группы по показателям и отчетности и пилотное мероприятие по представлению отчетности
According to chapter 6 of the LNP duty manual, the LNP Professional Standards Division is required to investigate all complaints alleging police misconduct and incidents of a criminal nature and to provide the Inspector-General of Police and the Minister of Justice with weekly summary reports of caseload and case status. Согласно статье 6 Руководства по должностным обязанностям сотрудников ЛНП, Отдел профессиональных стандартов ЛНП обязан расследовать все жалобы о неправомерных действиях сотрудников полиции и об инцидентах уголовного характера и представлять Генеральному инспектору полиции и Министерству юстиции еженедельные доклады об объемах нагрузки и состоянии дел.
Based on these national summary reports, request the Task Force on Indicators and Reporting, with the assistance of the Compliance Committee and the joint secretariat, to prepare by early 2009 a report on drinking water and health in the European region for submission to the second meeting of the Parties and the fifth Ministerial Conference on Environment and Health; просить Целевую группу по показателям и отчетности, основываясь на этих кратких национальных докладах, подготовить при содействии Комитета по вопросам соблюдения и совместного секретариата к началу 2009 года доклад по проблемам питьевой воды и здоровья в Европейском регионе для представления на втором совещании Сторон и пятой Конференции министров по вопросам окружающей среды и здоровья;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!