Примеры употребления "suicide" в английском с переводом "самоубийца"

<>
Break the silence for suicide attempt survivors Нарушим тишину вокруг выживших самоубийц
Will an international force hunt down suicide bombers? Разве смогут поймать международные силы подрывателей-самоубийц?
We desire, sir, to join the suicide club. Сударь, мы хотим вступить в клуб самоубийц.
Fortunately, North Korea's leaders prefer survival to suicide. К счастью, руководители Северной Кореи - не самоубийцы, и предпочитают выжить.
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. Террорист-самоубийца выстрелил в бывшего премьер-министра Беназир Бхутто, но промахнулся.
It's a beta-blocker popular with performers, soldiers and suicide bombers. Это бета-блокатор популярный среди гастролёров, солдат и подрывников-самоубийц.
"There will be suicide blasts in the nook and cranny of the country. "Во всех углах и щелях страны будут происходить взрывы самоубийц.
Cops called, and they're encouraging us to rule the jumper a suicide. Копы звонили, и они настаивают, чтобы мы записали прыгунью, как самоубийцу.
Wolfgang zanic, suicide with lacerations and bruises I can't make any sense of. Вольфганг Заник, самоубийца с рваными ранами и гематомами, которые я не могу объяснить.
They said he'd committed suicide, but his family thought it was foul play. Его объявили самоубийцей, но семья считала это убийством.
At the same time, Jordan took a principled moral and political position against suicide operations. В то же время Иордания заняла принципиальную моральную и политическую позицию в отношении операций, совершаемых самоубийцами.
But this is mitigated at times by public revulsion over suicide bombing attacks in Israel. Однако это недовольство смягчается неприятием турецкой общественностью взрывов, производимых в Израиле палестинскими террористами - самоубийцами.
What it can do is create a structure untainted by terrorism, suicide bombers and competing militias. Что он может сделать, так это создать структуру, незапятнанную терроризмом, подрывателями-самоубийцами и соперничающими ополчениями.
Suicide bombers and death squads are not seeking shorter working hours, higher salaries, or better pension plans. Террористы-самоубийцы и "эскадроны смерти" борются не за сокращение рабочего дня, повышение зарплаты или лучший пенсионный план.
ETA in Spain, the IRA in Northern Ireland, suicide bombers in Palestine, Chechen rebels, the Tamil Tigers. ЭТА в Испании, ИРА в Северной Ирландии, подрывники-самоубийцы в Палестине, чеченские повстанцы, тамильские тигры.
They take the Palestinian suicide bombings and kidnappings as proof that peace with the other side is impossible. Они считают террористические акты, совершаемые палестинскими террористами-самоубийцами, и похищения доказательством того, что мир с другой стороной невозможен.
For example, they greeted the inauguration of the June 2010 Peace Jirga with rocket attacks and suicide bombers. Например, они приветствовали торжественное открытие Джирги мира в июне 2010 года ракетными атаками и нападениями террористов-самоубийц.
He ignored 17 UN Security Council Resolutions. He was paying $25,000 awards to the families of suicide bombers. Он нарушил 17 резолюций Совета безопасности ООН и платил 25000 долларов в качестве награды семьям террористов-самоубийц.
He highlighted threats to AMISOM forces including improvised explosive devices, mines, roadside bombs, mortar shells, suicide bombs and sniper fire. Он указал на опасности, которые подстерегают силы АМИСОМ: самодельные взрывные устройства, мины, придорожные фугасы, минометные выстрелы, террористы-самоубийцы и снайперы.
Suicide bombers, the prolonged state of tension, and the overall weakening of the hope for peace have slashed support for democratic government. Террористы - самоубийцы, затянувшаяся напряженность в регионе, ослабление надежды на восстановление мира, и другие факторы привели к уменьшению поддержки демократического правительства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!