Примеры употребления "sufficient" в английском

<>
Переводы: все3188 достаточный2579 обоснованный5 другие переводы604
Sufficient and timely external financing. Достаточное и своевременное внешнее финансирование.
I'm not going to explain this entire thing again to another mid-level bureaucrat who can't give me a sufficient answer. Я не собираюсь объяснять все это снова другому бюрократу среднего уровня который не может дать мне обоснованный ответ.
Vessels shall have sufficient stability. Остойчивость судов должна быть достаточной.
But we must not confuse “necessary” with “sufficient”; there is a danger that an exclusive focus on institutions that are too big to fail could divert us from more fundamental issues. Но мы не должны путать «необходимо» с «обоснованно», есть опасность того, что исключительный акцент на слишком большие, чтобы потерпеть крах, институты может отвлечь нас от более фундаментальных вопросов.
A sufficient quantity is not available. Достаточное количество недоступно.
Whereas some policies may be criticized for being too “administrative” and failing to allow market forces to play a sufficient role, they may be the only effective way to deal with China’s “administrative entities.” Несмотря на то, что многие политические действия могут подвергаться критике как излишне «административные» и не позволяющие рыночным силам сыграть свою обоснованную роль, они могут быть единственным способом борьбы с китайскими «административными предприятиями».
Having sufficient disk capacity is critical. Наличие достаточного места на диске критически важно.
If I had been running things 13 months ago, the United States Treasury and Federal Reserve would have let Lehman and AIG fail – but I would have discounted their debt for cash at face value, provided that the debt also came with sufficient equity warrants. Если бы я 13 месяцев назад управлял делами, то министерство финансов и Федеральная резервная система Соединенных Штатов позволили бы Lehman и AIG потерпеть крах – но я бы дисконтировал их долг при уплате наличными по номинальной стоимости, при условии что долг также был бы обеспечен обоснованными облигационными варрантами.
For this, mere correlation is sufficient. Для этого достаточно простой взаимосвязи.
The data required for a notice to be legally sufficient might be limited to three elements: identification of the debtor (or grantor, in the case of a third-party grantor); identification of a name of a secured creditor; and description of assets in the notice. Данные, требуемые для того, чтобы уведомление было обоснованным с правовой точки зрения, могут ограничиваться тремя элементами: идентификационные данные должника (или лица, передающего право, в том случае, когда такое лицо является третьей стороной); идентификационные данные о наименовании обеспеченного кредитора и описание активов в уведомлении.
For the intelligent, a hint is sufficient. Для умного достаточно намёка.
Provision of suitable and sufficient office space; обеспечение подходящих и достаточных рабочих помещений;
Having been at the front is sufficient. Побывать на фронте было достаточно.
A phone call or fax is sufficient! Достаточно Вашего звонка или факса.
This is sufficient to ensure security of trading. Этого достаточно для обеспечения безопасности торговых операций.
A one-year perspective is now deemed sufficient. Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
For most advertisers, the information above is sufficient. Для большинства рекламодателей приведенной выше информации вполне достаточно.
4-1.3.1 Vessels shall have sufficient stability. 4-1.3.1 Остойчивость судов должна быть достаточной.
So far, however, austerity has prevented sufficient public financing. Однако до сих пор меры жесткой экономии мешали достаточному государственному финансированию.
The quality was sufficient for stating the acidity index. Качество было достаточным для определения индекса кислотности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!